— Ти... величний Джейсон Грейс... претор, на якого я рівнялась. Ти начебто весь такий справедливий, бездоганний ватажок. Але ти...

Хейзел тупнула ногою й стрімголов вибігла з обідньої зали.

— Хейзел! — кинув навздогін Лео. — Ох, трясця. Мені слід...

— Ти достатньо накоїв, — гаркнув Френк.

Він підвівся, щоб піти за дівчиною, але Пайпер помахом руки попросила його почекати.

— Облиш її, — порадила вона, а потім з осудом поглянула на Лео та Джейсона. — Хлопці, це було жорстоко.

Джейсон здавався ошелешеним.

— Жорстоко? Я просто намагався бути обачливим.

— Її брат умирає, — промовила Пайпер.

— Я піду переговорю з нею, — наполіг Френк.

— Ні, — відрізала Пайпер. — Дай їй охолонути. Довірся мені в цьому. Я перевірю, як вона.

— Але... — Френк пихкав наче роздратований ведмідь. — Гаразд. Я почекаю.

Зверху щось задзижчало, наче величезне свердло.

— Це Фестус, — промовив Лео. — Я залишив його на автопілоті, але ми, певно, уже наближаємося до Атланти. Мені доведеться піднятись туди... Якщо ми знаємо, куди сідати.

Усі поглянули на Персі.

Джейсон здійняв брову.

— Ти — капітан солоних вод. Є якісь ідеї у фахівця?

«Це заздрість у його голосі? — подумав Персі. — Може, Джейсон таємно сердиться через двобій у Канзасі?» Джейсон жартував на цю тему, але Персі здавалося, що вони обидва приховують деяку образу. Не можна так просто нацькувати двох напівбогів одне на одного і не дати їм з’ясувати, хто з них сильніший.

— Не певен, — визнав він. — Десь у центрі, на висоті. Щоб було добре видно місто. Можливо, парк, де багато дерев? Неправильно саджати корабель посеред міста. Сумніваюсь, що навіть Туман здатен приховати щось настільки велике.

Лео кивнув.

— Буде зроблено.

Він помчав угору сходами.

Френк знову вмостився у крісло, але досі не заспокоївся. Персі співчував йому. Під час подорожі на Аляску він бачив, як зближуються Френк і Хейзел. Персі знав, як сильно Френк прагне захистити її. А ще він помітив, як погрозливо друг дивиться на Лео. Мабуть, не завадило б забрати його з корабля на деякий час?

— Коли ми сядемо, я піду на розвідку Атлантою, — промовив Персі. — Мені не завадить твоя допомога, Френку.

— Тобто знову перетворитися на дракона? Якщо чесно, Персі, мені не дуже хочеться весь похід бути летючим таксі.

— Ні. Я хочу, щоб ти був зі мною, бо в тобі тече кров Посейдона. Можливо, ти допоможеш мені з’ясувати, де знайти солону воду. До того ж, ти вправний боєць.

Це начебто трохи поліпшило Френків настрій.

— Ну, гаразд.

— Чудово, — промовив Персі. — Потрібно взяти ще одного. Аннабет...

— О, ні! — гаркнув тренер Хедж. — Юна пані, ви відсторонені.

Аннабет витріщилась на нього так, наче той заговорив іноземною мовою.

— Перепрошую?

— Ви з Джексоном нікуди не підете разом! — наполіг Хедж і з викликом зиркнув на Персі. — З Френком і паном Джексоном піду я. Решта, охороняйте корабель і пильнуйте, щоб Аннабет більше не порушила жодного правила!

«Оце так пощастило, — подумав Персі. — Суто чоловіча прогулянка з Френком та кровожерливим сатиром у пошуках солоної води в місті, що не має виходу до моря».

— Це, — сказав він уголос, — буде так весело!

<p>XV Персі</p>

Персі піднявся на палубу й промовив:

— Овва!

Вони приземлились на верхівці лісистого пагорба. Ліворуч з-за сосон виднівся комплекс будівель, схожий на музей чи університет. Знизу простягалося місто: безмежне павутиння автомагістралей, залізничних колій, будинків і зелених лісосмуг, над якими здіймалися купки брунатних і сріблястих хмарочосів.

— Ох, гарне місце, — тренер Хедж вдихнув свіже ранкове повітря. — Чудовий вибір, Вальдезе!

Лео знизав плечима.

— Я просто обрав високий пагорб. Он там — президентська бібліотека. Принаймні, так уважає Фестус.

— Кому до цього діло! — гаркнув Хедж. — Ви знаєте, що сталося на цьому пагорбі? Френку Чжане, кому-кому, а тобі слід знати!

Френк здригнувся.

— Мені?

— Тут стояв син Ареса! — обурено крикнув Хедж.

— Я — римлянин... Син Марса, узагалі-то.

— Байдуже! Знакове місце в Американській громадянській війні!

— Я взагалі-το канадець.

— Яка різниця! Генерал Шерман, лідер Союзу. Він стояв на цьому пагорбі й дивився, як палає Атланта. Він проклав руйнівний шлях звідси аж до самого моря. Палив міста, грабував, мародерствував — оце був напівбог!

Френк відступив від сатира.

— Ну, гаразд.

Персі не дуже переймала історія, але він хвилювався: чи такий вибір місця посадки — не поганий знак? Наскільки йому було відомо, більшість громадянських війн починалася із суперечки між грецькими й римськими напівбогами. Зараз вони стояли там, де відбувалась одна з таких битв. Ціле місто, що зараз розкинулося під ними, колись зрівняли із землею за наказом дитини Ареса.

Деякі діти з Табору Напівкровок цілком були здатні виконати такий наказ. Клариса Ля Ру, наприклад, навіть не вагалася б. Але Персі не міг уявити, що на таку жорстокість спроможний Френк.

— Хай там як, — промовив Персі, — намагатимемося не спалити місто цього разу.

Тренер здавався розчарованим.

— Гаразд. Але куди вирушимо?

Персі вказав на центр міста.

— Коли є сумніви, починай зсередини.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герої Олімпу

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже