Минут на десять все стихло, словно человек выжидал и хотел убедиться, не проснулся ли я от шума. Потом я услышал тихий скрип, как если бы окно стало очень медленно раскрываться. Больше я не мог этого выдержать – нервы у меня теперь не те, что раньше. Я соскочил с кровати и распахнул ставни. Какой-то человек сидел на корточках под окном. Я почти не разглядел его – он метнулся прочь как молния. Он был закутан в плащ, скрывавший нижнюю часть лица. Лишь в одном я уверен: он держал в руке оружие, похожее на длинный нож. Я отчетливо видел, как блеснул металл, когда он бросился бежать.
– Чрезвычайно интересно, – сказал Холмс. – Что же вы сделали дальше?
– Если бы я не был так слаб, то последовал бы за ним через раскрытое окно. Но в нынешнем состоянии мог лишь позвонить и поднять на ноги весь дом. Это заняло некоторое время, потому что звонок звенит на кухне, а слуги спят наверху. Однако Джозеф прибежал сверху на мой крик и разбудил остальных. На клумбе под окном Джозеф с конюхом нашли вмятины, но в последние дни стояла сухая погода, и след затерялся в траве. Однако на деревянном заборе, отделяющем сад от дороги, осталась отметина, словно кто-то перелезал через забор и отломил верхнюю часть рейки. Я еще ничего не говорил местным полицейским, поскольку хотел сначала узнать ваше мнение.
Рассказ нашего клиента явно произвел на Шерлока Холмса сильное впечатление. Он вскочил со стула и принялся безудержно расхаживать по комнате.
– Беда никогда не приходит одна, – с улыбкой сказал Фелпс, хотя было видно, что происшествие стало потрясением для него.
– Безусловно, вы уже получили свою долю, – сказал Холмс. – Как думаете, не могли бы вы обойти со мной вокруг дома?
– Да, мне не помешало бы немного погреться на солнце. Джозеф тоже пойдет.
– И я тоже, – добавила мисс Гаррисон.
– Боюсь, я должен попросить вас остаться именно там, где вы сейчас находитесь, – сказал Холмс, покачав головой.
Девушка с недовольным видом вернулась на свое место. Ее брат, однако, присоединился к нам; вчетвером мы обогнули газон и приблизились к окну комнаты молодого дипломата снаружи. На клумбе, как он и говорил, остались вмятины, но безнадежно расплывчатые и бесформенные. Холмс на мгновение склонился над ними, потом выпрямился и пожал плечами.
– Думаю, здесь мало что можно увидеть, – сказал он. – Давайте обойдем дом и посмотрим, почему взломщик выбрал именно эту комнату. Мне кажется, большие окна гостиной и столовой должны были показаться ему более привлекательными.
– Их лучше видно с дороги, – предположил Джозеф Гаррисон.
– Ах да, разумеется. Вот дверь, через которую он мог бы попытаться проникнуть внутрь. Для чего она предназначена?
– Это боковой вход для лавочников. Разумеется, ночью он заперт.
– Вам когда-нибудь приходилось поднимать такую тревогу?
– Никогда, – ответил наш клиент.
– Вы держите в доме столовое серебро или еще что-нибудь, что может привлечь грабителей?
– Нет, ничего ценного.
Холмс завернул за угол дома, засунув руки в карманы и с необычным для него беспечным видом.
– Кстати, – обратился он к Джозефу Гаррисону. – Кажется, вы нашли место, где взломщик перебрался через забор. Давайте посмотрим!
Дородный молодой человек привел нас к забору. Верхняя часть одной из планок треснула, и кусочек дерева свисал вниз. Холмс оторвал его и осмотрел с критическим видом.
– Думаете, это случилось прошлой ночью? Этот кусок отломан уже давно, вам не кажется?
– Может быть.
– По другую сторону забора тоже нет никаких следов от прыжка. Кажется, здесь нам не найти ничего полезного. Давайте вернемся в спальню и поговорим.
Перси Фелпс шел очень медленно, опираясь на руку своего будущего шурина. Холмс быстро пересек газон, и мы оказались у открытого окна спальни гораздо раньше, чем подошли остальные.
– Мисс Гаррисон, – очень серьезным и настоятельным тоном сказал Холмс. – Вы должны оставаться здесь в течение всего дня. Ни в коем случае не уходите отсюда до вечера. Это крайне важно.
– Конечно, мистер Холмс, если вы так хотите, – удивленно промолвила девушка.
– Когда пойдете спать, заприте дверь этой комнаты снаружи и возьмите ключ с собой. Обещайте, что сделаете это.
– Но как же Перси?
– Он поедет в Лондон вместе с нами.
– А я должна остаться здесь?
– Это ради его же блага. Вы можете оказать ему большую услугу. Быстрее же, обещайте!
Она успела быстро кивнуть, когда подошли остальные.
– Что ты грустишь там, Энни? – воскликнул ее брат. – Выходи на солнышко!
– Спасибо, Джозеф, я останусь здесь. У меня немного болит голова, а в этой комнате прохладно и тихо.
– Что вы предлагаете теперь, мистер Холмс? – спросил наш клиент.
– За расследованием этого незначительного происшествия мы не должны упускать из виду наше главное дело. Вы очень поможете мне, если поедете в Лондон вместе с нами.
– Прямо сейчас?
– Так скоро, как будет удобно для вас. Скажем, через час.
– Я чувствую себя вполне нормально, но будет ли от меня какая-то польза?
– Самая большая, какую только можно представить.
– Может быть, вы хотите, чтобы я остался ночевать в Лондоне?
– Я только что собирался предложить вам это.