- Вот что я тебе на это скажу, милый мой, - сказал начальник, обращаясь к Георгу, - если тебя так сильно тянет в Сансалиту, то оттуда, куда мы едем, ты гораздо скорее попадешь в город, чем предполагаешь. Я вполне уверен, что из Сансалиты придет один или несколько пароходов еще раньше, нежели прибудем мы, и на них вы оба можете легко перебраться. Но, конечно, не раньше, чем мы закончим наше дело.
- В таком случае я от всего сердца готов вам содействовать! - воскликнул Георг.
- Прекрасно! Господин Смит, потрудитесь указать обоим нашим новобранцам их места. В центре мы пока слабы, так как остров порядочной ширины. А эта собака ваша?
- Да.
- Она обучена?
- Обучена!
- Тем лучше; кто знает, может, и ей найдется хорошая работа, а у нас в Сан-Франциско нет хороших собак.
Вслед за этим он отошел от наших приятелей и занялся другими делами.
- Однако же дали мы маху! - засмеявшись, сказал старик, когда отошел начальник отряда. - Как это я не догадался спросить прежде всего, куда именно отходит пароход. Ну, Бог знает, может быть, оно и к лучшему. Мы еще не добрались до цели, а до сих пор Милосердный Бог так изумительно направлял нас, и его десница так милостиво руководила нами, что ему, очевидно, благоугодно и теперь не лишить нас своей милости. Для тебя в особенности все это происшествие будет чрезвычайно занимательным, так как ты познакомишься с некоторыми сторонами чисто калифорнийской жизни.
- Но мои родители?
- Тут ровно ничего не поделаешь; ничего изменить нельзя, - пожимая плечами, отвечал старик. - Мы сюда попали и теперь посмотрим, как отсюда выбраться. Эта операция не займет много времени, и если твой отец не найдется в Сансалите, он, по всей вероятности, возвратится в Сан-Франциско. Если бы мы тогда спокойно и надлежащим образом обсудили дело, так нам следовало бы оставаться в Сан-Франциско. Но все это произошло так поспешно, что не было времени обдумать наше положение. Впрочем, мне очень любопытно, чем кончится наша охота.
- Это Лос Ангелос? - спросил Георг, заметив, что пароход, уменьшив ход, подходил к большому острову, отчасти покрытому лесом, и обогнул его, оставляя с левой стороны, как будто направляясь в Сакраменто.
- Он самый и есть! - ответил ему старик. - Как мне кажется, наш рулевой не хочет всполошить преждевременно тех господинчиков на острове. Возможно также, что он избегает стоящих там баркасов.
Маленький, но прочный пароход, пыхтя, огибал далеко вдающуюся узкую косу Лос Ангелоса. Но как только она осталась позади, он тотчас переменил курс и, вместо того, чтобы подойти к заливу Каркинес, пошел вдоль берега Лос Ангелос.
На левом борту стоял человек, указывавший рулевому направление, которого он должен был держаться. По-видимому, он отлично был знаком с берегами острова.
В то же время Георг приметил, что пока он смотрел на берег, от их парохода отошел катер с вооруженными людьми и причалил к маленькой бухте. Там находились, как теперь вполне хорошо можно было видеть с палубы, два судна небольшого размера; одно было широкое, как баркас, а другое узкое, как шлюпка. По-видимому, вооруженные люди намерены были захватить эти суда. Как только катер приблизился к берегу, из него мгновенно повыскакивали люди, заранее получившие определенные приказания, и тотчас разделились на три отряда. Нашим друзьям было назначено находиться в центральном отряде, и очевидно было, что предполагалось тщательно обыскать остров от края до края.
При этом отдано было приказание без всякой пощады стрелять во всякого, кто при встрече с ними не остановится. Если же кто подойдет спокойно, должен быть принят дружелюбно, но находиться под строгим надзором.
Как только отряд очутился на берегу, катер тотчас отчалил от берега, объезжая остров со всех сторон. Погода для этого в высшей степени была благоприятна, так как не было ни малейшего ветерка, и всякий баркас, с какой бы стороны он ни вышел, не мог поднять паруса и уйти от преследования.
В то же время они увидели, что другое судно, стоявшее в фарватере, начало приближаться к берегу. Отряд, составлявший правое крыло, очевидно, поджидал это судно, имевшее задание высадить на берег еще часть вооруженных людей и после того возвратиться на прежнее место. Оно должно было тщательно охранять выходы с берега.
Вначале, где остров был еще узок, отряды были довольно близко один от другого, но чем шире он становился, тем больше они отдалялись друг от друга, сохраняя при этом, однако, расстояние между всеми отрядами не более тридцати шагов. Растительность не была настолько густа, чтобы препятствовать тщательному осмотру острова на всем протяжении пройденного пути.