– Все сделано. По крайней мере, на данный момент. Работа оказалась не такой уж сложной. Пришлось немного повозиться со штурвалом, но Трент утверждает, что он вполне поддается управлению.
– Прекрасно. Благодарю вас. Контроль с мостика восстановлен?
– Да. Я сообщил об этом в машинное отделение и попросил воздержаться от каких-либо действий. Старшему механику Паттерсону это не очень понравилось. Похоже, он считает, что ему лучше видно, чем с мостика. Что нам еще осталось сделать?
– Пока что ничего. По крайней мере, что касается меня.
– Ага! Я вас понял. Намекаете на то, что мы бездельничаем, да? Ладно, мы посмотрим, что можно сделать сейчас с надстройкой. Может быть, каким-то образом ее укрепить… но все зависит от того, сколько времени нам понадобится на разморозку.
– Конечно, сэр. – Боцман бросил взгляд через плечо. – Я, кстати, заметил, что доктор Сингх не побеспокоился запереть шкафчик со спиртом.
– Это уж точно. Может, добавим немного в наш кофе?
– Я бы это сделал, сэр. Это может ускорить процесс разморозки.
Джемисон строго посмотрел на него, встал и направился к шкафчику.
Джемисон осушил вторую чашку двойного кофе и посмотрел на Маккиннона:
– Вас что-то беспокоит, боцман?
– Да. – Маккиннон положил обе ладони на стол, как бы собираясь встать. – Движение изменилось. Несколько минут назад судно чуть-чуть пошло в бакштаг, как будто Трент сделал небольшие изменения курса, но сейчас мы поворачиваем чересчур сильно. Вполне возможно, что рулевое управление вновь вышло из строя.
С этими словами Маккиннон выскочил из столовой, а Джемисон побежал следом за ним. Достигнув палубы, покрытой тонким слоем льда, Маккиннон ухватился за леер и остановился.
– Опять нас крутит в штопоре! – закричал он. Ему пришлось кричать, потому что из-за штормового ветра его просто не было слышно. – Отклонение от курса на двадцать, а может быть, и на тридцать градусов. Что-то там не так.
И действительно, когда они поднялись на мостик, там что-то было совсем не так. Оба моментально замерли, и Маккиннон сказал:
– Примите мои извинения, мистер Джемисон. Дело, как мы видим, не в рулевом управлении.
Рядом со штурвалом лежал лицом вниз Трент. Из-за качки его швыряло из стороны в сторону. Трент дышал, в этом сомнений не было. Его грудь поднималась и медленно, ритмически опускалась. Маккиннон наклонился к нему, внимательно всмотрелся в его лицо, принюхался и выпрямился:
– Хлороформ.
Он подошел к штурвалу и попытался вернуть «Сан-Андреас» на прежний курс.
– И вот еще. – Джемисон наклонился, поднял упавший на пол компас и показал его Маккиннону. Стекло компаса было разбито, а стрелка согнута. – Невидимка вновь нанес удар.
– Похоже на то, сэр.
– Вот как. Вы, кажется, даже не удивлены, боцман?
– Я видел, что компас лежит на полу. Смотреть на него не было необходимости. На борту есть и другие рулевые. А компас у нас был один.
– Кто бы ни был виноват в том, что произошло, он имеет доступ к лекарствам, – произнес Паттерсон. Он сидел вместе с Джемисоном и Маккинноном в комнате отдыха.
– Это не поможет, сэр, – сказал Маккиннон. – С десяти часов утра каждый на этом корабле, за исключением, конечно, раненых, имел доступ к лекарствам. И все побывали на территории госпиталя: кто приходил поесть, кто спал, кто отдыхал.
– Может, мы ищем не в том направлении, – выдвинул предположение Джемисон. – Зачем кому-то понадобилось разбивать компас? Наверное, не для того, чтобы сбить нас с нашего курса. Скорее всего, наш Невидимка по-прежнему продолжает передавать свой сигнал и немцы точно знают, где мы находимся.
– Возможно, он надеется вызвать панику, – сказал Маккиннон. – Возможно, надеется, что мы сбавим ход или вообще начнем ходить кругами, что вполне вероятно, если погода ухудшится и начнет штормить, а у нас не будет компаса. Наверняка поблизости находится немецкая подводная лодка, и он не хочет, чтобы мы далеко ушли. Существует и худшая возможность. Мы все время считали, что у Невидимки есть передатчик, но, вполне возможно, у него есть и приемник. А что, если он имеет радиосвязь с Алта-фьордом или с какой-нибудь немецкой подводной лодкой либо разведывательным самолетом? Вполне возможно, что где-то поблизости находится и британский военный корабль. Конечно, немцы не заинтересованы, чтобы мы вступили с ним в контакт. Впрочем, сами мы сделать этого не в состоянии, но его радар может обнаружить нас за десять-пятнадцать миль.
– Слишком много всяких «если», «возможно» и «вероятно», – решительно заявил Паттерсон с видом человека, у которого возникла какая-то идея. – Боцман, сколько на этом судне человек, на которых вы можете положиться?
– Сколько… – Маккиннон замолчал и задумался. – Нас трое и Нейсби. И медицинский персонал. Это не значит, что у меня есть какие-то особые причины им доверять, – нет у меня и причин им не доверять, но нам известно, что они все были здесь, все до единого, когда Трент подвергся нападению. Так что их следует исключить.