– Узнал, потому что мозги есть. – Обычная сдержанность и безразличие изменили боцману, и он не смог скрыть своего недовольства. – После определенных событий я стал очень умным. – Он покачал головой. – Вам нет смысла слушать мои рассказы о том, каким я был дураком. Я советую вам, всем вам, пойти и взглянуть на эту аптечку из послеоперационной палаты. Только она теперь не там. Она – в палате А, у сестринского стола. Крышка закрыта, но замок был поврежден, так же как и печать. Вы легко откроете крышку.
Все шестеро присутствующих переглянулись, встали, вышли и через минуту вернулись. Все это происходило в полной тишине. Они были либо поражены тем, что увидели, либо просто не в состоянии словами выразить свои чувства.
– Мило, правда? – сказал Маккиннон. – Мощный радиопередатчик. Скажите мне, доктор Синклер, доктор Сингх когда-нибудь закрывался в послеоперационной палате?
– Я не могу сказать, – резко бросил Синклер, как бы не веря тому, что происходит.
– Но он часто один ходил в эту палату?
– Да. Один. Довольно часто. Он настаивал на том, что должен лично присматривать за этими двумя пациентами. Это его право, ведь он же их оперировал.
– Ну разумеется. После того как я обнаружил радио – до сих пор не понимаю, что заставило меня открыть эту аптечку, – я проверил замок, который мистер Джемисон вырезал с помощью сварочной горелки, и щеколду. Они были обильно смазаны маслом. Когда доктор Сингх поворачивал ключ, вы не слышали ни звука, ни малейшего стука, даже если были совсем рядом, – впрочем, ни у кого не было никакой причины прятаться буквально в двух шагах от него. Открыв дверь и убедившись, что оба раненых находятся под действием седативных препаратов, – а если это было не так, он быстро приводил их в соответствующее состояние, – он мог пользоваться радио в полное свое удовольствие. Не удивлюсь, если выяснится, что он пользовался им достаточно часто. Основная, главная цель радио заключалась в том, что он постоянно посылал сигналы о нашем местонахождении.
– И все-таки я не могу поверить в это, – медленно произнес Паттерсон, как человек, который пытается выйти из состояния транса. – Конечно, это правда, это должно быть правдой, но тем не менее кажется неправдоподобным. Он был такой хороший человек, такой добрый, и прекрасный врач. Не правда ли, доктор Синклер?
– Он, несомненно, был превосходным врачом. И блестящим хирургом.
– Таким же был и знаменитый убийца доктор Криппен, насколько мне известно, – заметил Маккиннон. – Мне это кажется непостижимым в такой же степени, как и вам, мистер Паттерсон. Я понятия не имею, какие мотивы двигали его поступками, и, скорее всего, мы никогда этого не узнаем. Он был очень умным человеком, очень осторожным, не полагающимся на счастливый случай, – человеком, который тщательно заметал свои следы. Если бы не дурость пушечного расчета подводной лодки, мы никогда бы не узнали, кто такой Невидимка. Его предательство может быть каким-то образом связано с его происхождением. Хотя он говорил с пакистанским акцентом, он, безусловно, был индийцем, а насколько я понимаю, образованные индийцы не испытывают особой любви к британскому владычеству. Возможно, это как-то связано с религией. Если он имел пакистанские корни, тогда, вполне возможно, он был мусульманином. Где искать ответ, даже не представляю. Кроме национальности, политики или религии, существуют десятки причин, из-за которых человек может стать предателем. Скажите, доктор Синклер, откуда появились эти аптечки для борьбы с остановкой сердца?
– Их загрузили в Галифаксе, в Новой Шотландии.
– Мне это известно. Но вы знаете, откуда они поступили?
– Нет. А это имеет значение?
– Может иметь. Дело в том, что мы не знаем, установил ли доктор Сингх радиопередатчик после того, как эти аптечки появились на борту, или же в одной из них уже был установлен передатчик. Готов поспорить, что он уже был установлен. Слишком сложно делать такие вещи на борту судна. Не так-то просто тайно пронести передатчик на борт, а кроме того, куда девать содержимое аптечки?
Синклер сказал:
– Я действительно не знаю, откуда поступили эти аптечки. Но я знаю страну-производитель. Это Британия.
– Почему вы так решили?
– По маркировке.
– Много ли в Британии фирм, которые изготовляют подобные аптечки?
– Опять же понятия не имею. Никогда не задавался таким вопросом. Аптечка как аптечка. Но думаю, что не много.
– Значит, можно довольно быстро определить источник. И я ни секунды не сомневаюсь в том, что аптечка вышла из ворот фабрики, уже снабженная радиопередатчиком. – Маккиннон посмотрел на Паттерсона. – Военно-морскую разведку наверняка заинтересует маршрут, по которому прошла эта аптечка от ворот фабрики до «Сан-Андреаса», и какие остановки она делала по дороге.
– Конечно, они заинтересуются. И им не понадобится много времени, чтобы выяснить, где она получила свою начинку. Довольно глупо со стороны наших диверсантов оставлять такие следы.
– Ничего не глупо, сэр. Просто они не думали, что это обнаружится.