– Капитан пока держится, но едва-едва. – И вид, и голос у дока были усталыми. – Боцман быстро идет на поправку. Сегодня утром они оба проснулись слишком рано, и я дал им снотворное. Чем дольше они проспят, тем лучше.

Я кивнул, подождал, пока он поможет мне принять сидячее положение и устроит ногу поудобнее, после чего отрывисто спросил:

– Что вам от меня нужно, Каррерас?

Мужчина развернул карту и положил ее мне на колени.

– Небольшая штурманская помощь. Назовем это перекрестной проверкой. Вы будете сотрудничать?

– Буду.

– Что? – Сьюзен Бересфорд вышла из-за стола и уставилась на меня сверху вниз. – Вы… вы собираетесь помогать этому человеку?

– Вы что, меня не расслышали? Кем вы меня возомнили? Героем? – Я кивнул на свою ногу. – Посмотрите, во что мне обошлось мое геройство.

– Не верю своим ушам! – На ее бледных щеках выступили яркие пятна. – Вы… собираетесь помогать этому… этому чудовищу, этому убийце.

– Если откажусь, – устало проговорил я, – он вполне может приняться за вас. Может, начнет ломать пальцы по одному или выдергивать зубы щипцами доктора Марстона. Причем без обезболивания. Не утверждаю, что он будет это делать с удовольствием, но делать будет.

– Я не боюсь мистера Каррераса, – с вызовом заявила девушка, но при этом еще больше побледнела.

– Тогда самое время начать бояться, – резко ответил я. – Так что у вас, Каррерас?

– Вы же ходили по Северной Атлантике, мистер Картер? Я имею в виду, между Европой и Америкой?

– Неоднократно.

– Отлично. – Он ткнул пальцем в карту. – Судно выходит из устья реки Клайд и направляется в Норфолк, штат Виргиния. Я бы попросил вас проложить для него примерный курс. Любые необходимые справочники я предоставлю.

– Мне ничего не нужно. – Я взял у него карандаш. – Сначала необходимо будет обогнуть Ирландию с севера, вот так, и дальше по плавной дуге большого круга на запад вот к этой точке к юго-востоку от Ньюфаундленда. Кривая курса выглядит странно, но это из-за искажения картографической проекции. На самом деле это кратчайший путь.

– Я вам верю. А дальше?

– Вскоре после этого курс отклоняется от обычного водного пути в Нью-Йорк, примерно здесь, и судно заходит в Норфолк с ост-норд-оста. – Я завертел головой, пытаясь заглянуть за дверь лазарета. – Что там за гвалт? Откуда он? Похоже на клепальные молотки или пневматические долото.

– Не сейчас, не сейчас, – раздраженно отмахнулся от моих вопросов Каррерас и развернул следующую карту. Раздражение исчезло с его лица. – Великолепно, Картер, великолепно. Ваш маршрут в точности совпадает с имеющимися у меня здесь данными.

– Тогда какого черта вы просили меня…

– Я все перепроверяю, мистер Картер. Так вот, это судно должно прибыть в Норфолк ровно в десять часов вечера в субботу, то есть через два дня. Ни раньше, ни позже – ровно в десять часов. Я хочу перехватить его на рассвете того дня. Где наши курсы пересекутся?

Свои вопросы я оставил при себе.

– На этой широте в это время года рассвет настает в пять часов. Плюс-минус несколько минут. Какая скорость у этого судна?

– Конечно же. Это я сглупил. Десять узлов.

– Десять узлов. Семнадцать часов. Сто семьдесят морских миль. Точка перехвата должна быть здесь.

– Точно! – Каррерас снова сверился со своей картой. – Точно. Как же отрадно. – Он взглянул на клочок бумаги, зажатый в руке. – Наши текущие координаты – двадцать шесть градусов пятьдесят две минуты северной широты, семьдесят шесть градусов тридцать три минуты западной долготы, во всяком случае, около того. Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до точки перехвата?

– Что это за грохот снаружи? – потребовал внести ясность я. – Что за чертовщину вы затеяли в этот раз, Каррерас?!

– Отвечайте на вопрос! – прикрикнул он.

Перевес был на его стороне.

– Какая у нас сейчас скорость? – уточнил я.

– Четырнадцать узлов.

– Сорок три часа, – сообщил я после минутного размышления. – Чуть меньше.

– Сорок три часа, – медленно повторил он. – Сейчас четверг, десять утра, а наше рандеву назначено на пять утра в субботу. Боже, так это как раз сорок три часа! – На его лице впервые промелькнула тень беспокойства. – Какая у «Кампари» максимальная скорость?

– Восемнадцать узлов. – Я мельком заметил выражение лица Сьюзен. Она стремительно теряла свои иллюзии относительно старшего помощника Картера.

– Восемнадцать? Ага! – Его лицо прояснилось. – А при восемнадцати узлах?

– А при восемнадцати узлах у вас, скорее всего, оторвет стабилизаторы, и «Кампари» начнет разваливаться.

Ему мои слова не понравились.

– Что вы имеете в виду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже