– Да потому, что вы перехватили сообщение от Гаррисонов и Кертисов – двух семейств, отозванных телеграммами из Кингстона. В этом сообщении говорилось, что те телеграммы были фальшивкой, а узнай мы об обмане, обратили бы пристальное внимание на господ Каррерасов и Сердана, которые заняли их места на борту. Дело в том, что телеграммы, которые они получили, были переданы через вашу столицу, Каррерас, что доказывает участие вашей почтовой службы и, как следствие, вмешательство вашего правительства, так как почтовые службы подчиняются именно ему. Во-вторых, в вашей стране имеется длинный список желающих попасть на «Кампари». Вы были где-то внизу этого списка, но таинственным образом перескочили на самый верх. Вы заявили, что оказались единственными, кто был готов немедля воспользоваться двумя неожиданно освободившимися каютами. Чушь собачья! Кто-то из влиятельных, очень влиятельных людей скомандовал переместить Каррерасов и Сердана в начало. И никто даже рта не раскрыл. Почему, интересно? В-третьих, несмотря на существование у вас в стране листа ожидания, ваших сограждан в нем нет, Каррерас. Им запрещено путешествовать на судах заграничного плавания. Более того, за владение иностранной валютой им грозит тюрьма. А вас выпустили без проблем, и платили вы американскими долларами. Следуете за моей мыслью?

– Нам пришлось пойти на риск и заплатить долларами, – кивнул он.

– В-четвертых, таможня пропустила на борт и контейнеры с вашими людьми, и контейнеры с артиллерийскими орудиями, что доказывает…

– Артиллерийскими орудиями? – перебил меня Марстон. Он выглядел совершенно ошеломленным. – Артиллерийскими орудиями? – повторил он.

– Этот шум снаружи, – спокойно ответил Каррерас. – Мистер Картер позднее объяснит, чем он вызван. Жаль, – продолжил он с оттенком сожаления в голосе, – что мы с вами находимся по разные стороны баррикад. Из вас получился бы превосходный помощник, мистер Картер. Вы могли бы сами назначить себе жалованье.

– Примерно то же самое сказал мне вчера мистер Бересфорд, – признался я. – В последнее время мне что-то все предлагают работу. Вот только время для этого могло быть и поудачней.

– Вы хотите сказать, – вмешалась Сьюзен, – что папа предложил…

– Не бойтесь, – успокоил я ее. – Он уже передумал. Итак, Каррерас, что мы имеем в итоге? Правительственная поддержка со всех сторон. А что нужно правительству? Деньги. Отчаянно нужны. За последние пару лет на покупку оружия у стран советского блока было потрачено триста пятьдесят миллионов долларов. Беда в том, что у генералиссимуса никогда не было таких средств. Сахар у него никто не покупает, торговля практически встала, а как честному человеку раздобыть денег? Очень просто. Их нужно украсть.

– Давайте обойдемся без оскорбительных замечаний личного характера.

– Как вам будет угодно. Возможно, разбой и пиратство в открытом море звучит для вас более приемлемо, чем воровство. Почем мне знать? Итак, что же ему украсть? Облигации, акции, прочие ценные бумаги, конвертируемые векселя, валюту? Вот уж дудки! Ему нужно то, что никак нельзя будет связать с ним, и единственное, что можно достать в необходимом количестве, – это золото. У вашего руководства, мистер Каррерас, – закончил я задумчиво, – должно быть, большая шпионская сеть по обе стороны Атлантики.

– При готовности платить серьезные деньги за такие дела, как это, – равнодушно заметил он, – большая шпионская сеть не нужна. У меня в каюте даже имеется полный план загрузки этого судна с золотом. У каждого есть своя цена, мистер Картер.

– Хоть кто бы когда-нибудь ко мне приценился. Так вот, американское правительство не делает секрета из своих огромных успехов по возвращению большей части своего золотого запаса, переправленного в Европу за последние несколько лет. Это золото необходимо перевезти, и часть его, держу пари, находится на корабле, который мы собираемся перехватить. То обстоятельство, что судно должно прибыть в Норфолк после наступления темноты, интересно уже само по себе. Еще интереснее то, что Норфолк в данном случае почти наверняка подразумевает действующую военно-морскую базу Хэмптон-Роудс, где судно можно разгрузить со всеми мерами предосторожности. А от Норфолка, по-моему, ближе всего добираться по суше до Форт-Нокса, где золото в конечном счете храниться и будет. Так столько там золота, Каррерас?

– На сто пятьдесят миллионов долларов, – спокойно ответил он. – Вы почти ничего не упустили. По крайней мере, ничего существенного.

Сто пятьдесят миллионов долларов. Я покрутил эту сумму в голове и так и сяк, никакого путного замечания не придумал, поэтому спросил:

– Почему вы выбрали именно «Кампари»?

– Я думал, вы и об этом догадаетесь. На самом деле у нас на примете было еще три судна, все это круизные лайнеры, следующие из Нью-Йорка на Карибы. Мы некоторое время изучали маршруты всех четырех. Ваш оказался самым подходящим.

– Но вы здорово рисковали, не так ли? Прибудь мы в Каррачио на пару дней позже…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже