Why, Hawkeye, will carry away the most, and the Hurons will take what he may choose to leave behind him.Что ж, Соколиный Глаз унесет все самое лучшее, а гуроны подберут остальные.
The scalps can go to Canada, for a pale-face has no satisfaction in them."Скальпы можно отправить в Канаду, так как бледнолицый в них не нуждается.
"Well, well, Rivenoak - for so I hear 'em tarm you -This is plain English, enough, though spoken in Iroquois.- Ну что ж, Растепленный Дуб, все это достаточно ясно, хотя и сказано по-ирокезски.
I understand all you mean, now, and must say it out-devils even Mingo deviltry!Я понимаю, чего ты хочешь, и отвечу тебе, что это такая дьявольщина, которая превзошла самые сатанинские выдумки мингов.
No doubt, 'twould be easy enough to go back and tell the Muskrat that I had got away from you, and gain some credit, too, by the expl'ite."Конечно, я легко мог бы вернуться к Водяной Крысе и рассказать, будто мне удалось удрать от вас. Я мог бы даже нажить кое-какую славу этим подвигом.
"Good.- Хорошо!
That is what I want the pale-face to do."Мне и хочется, чтобы бледнолицый это сделал.
"Yes - yes - That's plain enough.- Да, да, это достаточно ясно.
I know what you want me to do, without more words.Больше не нужно слов. Я понимаю, чего ты от меня добиваешься.
When inside the house, and eating the Muskrat's bread, and laughing and talking with his pretty darters, I might put his eyes into so thick a fog, that he couldn't even see the door, much less the land."Войдя в дом, поев хлеба Водяной Крысы, пошутив и посмеявшись с его хорошенькими дочками, я могу напустить ему в глаза такого густого тумана, что он не разглядит даже собственной двери, не то что берега.
"Good!- Хорошо!
Hawkeye should have been born a Huron!Соколиный Глаз должен был родиться гуроном.
His blood is not more than half white!"Кровь у него белая только наполовину.
"There you're out, Huron; yes, there you're as much out, as if you mistook a wolf for a catamount. I'm white in blood, heart, natur' and gifts, though a little red-skin in feelin's and habits.- Ну, тут ты дал маху, гурон. Это все равно, как если бы ты принял волка за дикую кошку.
But when old Hutter's eyes are well befogged, and his pretty darters perhaps in a deep sleep, and Hurry Harry, the Great Pine as you Indians tarm him, is dreaming of any thing but mischief, and all suppose Hawkeye is acting as a faithful sentinel, all I have to do is set a torch somewhere in sight for a signal, open the door, and let in the Hurons, to knock 'em all on the head."Так, значит, когда глаза старика Хаттера затуманятся и его хорошенькие дочки крепко заснут, а Гарри Непоседа, или Высокая Сосна, как вы его здесь окрестили, не подозревая об опасности, будет уверен, что Зверобой бодрствует на часах, мне придется только поставить где-нибудь факел в виде сигнала, отворить двери и позволить гуронам проломить головы всем находящимся в доме?
"Surely my brother is mistaken.- Именно так, мой брат не ошибся.
He cannot be white!Он не может быть белым!
He is worthy to be a great chief among the Hurons!"Он достоин стать великим вождем среди гуронов!
Перейти на страницу:

Все книги серии Кожаный Чулок

Похожие книги