He is human; and having a white skin, he has also a white natur', which natur' won't let him desart females of his own race and gifts in their greatest need.Он настоящий человек! Натура белого не позволяет ему покидать женщин своего племени в минуту опасности.
So set me down as one that will refuse to come into your treaty, though you should smoke a hogshead of tobacco over it.'"Поэтому считайте, что я отказываюсь от договора, который вы предлагаете, даже если, сочиняя его, вам пришлось выкурить целый пуд табаку".
March was a little embarrassed at this rebuke, which was uttered with sufficient warmth of manner, and with a point that left no doubt of the meaning.Марч был несколько смущен этими словами, произнесенными с такой горячностью, что невозможно было усомниться в их значении.
Had Judith encouraged him, he would not have hesitated about remaining to defend her and her sister, but under the circumstances a feeling of resentment rather urged him to abandon them.Если бы Джудит немножко поощрила его, он без всяких колебаний остался бы, чтобы защищать ее и сестру, но теперь чувство досады взяло верх.
At all events, there was not a sufficiency of chivalry in Hurry Harry to induce him to hazard the safety of his own person unless he could see a direct connection between the probable consequences and his own interests.Во всяком случае, в характере Непоседы было слишком малорыцарского, чтобы он согласился рисковать жизнью, не видя в этом для себя никакой ощутительной пользы.
It is no wonder, therefore, that his answer partook equally of his intention, and of the reliance he so boastingly placed on his gigantic strength, which if it did not always make him outrageous, usually made him impudent, as respects those with whom he conversed.Поэтому неудивительно, что в ответе его разом прозвучали и затаенные мысли, и та вера в собственную гигантскую силу, которая хоть и не всегда побуждала его быть мужественным, зато обычно превращала Непоседу в нахала по отношению к тем, с кем он разговаривал.
"Fair words make long friendships, Master Deerslayer," he said a little menacingly. "You're but a stripling, and you know by exper'ence what you are in the hands of a man. As you're not me, but only a go between sent by the savages to us Christians, you may tell your empl'yers that they do know Harry March, which is a proof of their sense as well as his.-Ты еще юнец, Зверобой, но по опыту знаешь, что значит побывать в руках у мужчины, - сказал он угрожающим тоном. - Так как ты не я, а всего-навсего посредник, посланный сюда дикарями к нам, христианам, то можешь сказать своим хозяевам, что они знают Гарри Марча, и это доказывает, что они не дураки, да и он тоже.
He's human enough to follow human natur', and that tells him to see the folly of one man's fighting a whole tribe.Он достаточно человек, чтобы рассуждать по-человечески, и потому понимает, как безумно сражаться в одиночку против целого племени.
If females desart him, they must expect to be desarted by him, whether they're of his own gifts or another man's gifts.Если женщины отказываются от него, то должны быть готовы к тому, что и он откажется от них.
Should Judith see fit to change her mind, she's welcome to my company to the river, and Hetty with her; but shouldn't she come to this conclusion, I start as soon as I think the enemy's scouts are beginning to nestle themselves in among the brush and leaves for the night."Если Джудит согласна изменить свое решение, что же, милости просим, пусть идет со мной на реку, и Хетти тоже. Но, если она не хочет, я отправлюсь в путь, лишь только неприятельские разведчики начнут устраиваться на ночлег под деревьями.
"Judith will not change her mind, and she does not ask your company, Master March," returned the girl with spirit.- Джудит не переменит своего решения и не желает путешествовать с вами, мастер Марч! -задорно возразила девушка.
"That p'int's settled, then," resumed Deerslayer, unmoved by the other's warmth. "Hurry Harry must act for himself, and do that which will be most likely to suit his own fancy.- Стало быть, все ясно, - продолжал Зверобой невозмутимо. - Гарри Непоседа сам отвечает за себя и может делать, что ему угодно.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кожаный Чулок

Похожие книги