Крувик пожал плечами. «Четыре года. Привередливый, но в целом ездит неплохо».

«Можем ли мы немного поговорить, сэр?»

«О чем? Я уже дал показания в полицию Беверли-Хиллз».

«Я понимаю это, доктор, но если вы не возражаете...»

«Вообще-то, я так думаю». Улыбка. «День был тяжелый с самого начала, и это был финал». Он посмотрел на свою руку и сунул ее в карман. «Надо приложить лед, пока она не вздулась».

"Сэр-"

Покачав головой, Крувик сказал: «Извините, мне нужно позаботиться о руке».

Он повернул золотой ключ зажигания, и Bentley завелась почти неслышно. Из множества динамиков гремела кантри-рок-музыка. Трэвис Тритт пел о TROUBLE. Крувик увеличил громкость еще больше и включил Bentley.

Майло стоял там. Съемочная группа направлялась к нам.

Крувик снял ногу с тормоза, и машина покатилась, дверь уперлась в спину Майло. Он быстро отступил, и Крувик закрыл дверь.

«Когда мы сможем поговорить, сэр?»

Раскосые глаза Крувика напряглись. «Позвони мне завтра».

Когда Bentley плавно проехал мимо, полиция расчистила ему путь для побега.

ГЛАВА

22

Даррелл Баллицер действительно был худым. Рост пять футов десять дюймов, вес 117 фунтов, согласно данным кассира. Ему было девятнадцать лет, он родился в Гавайских садах, его нынешний адрес — отель SRO около Skid Row.

Он сидел в комнате для допросов в полицейском управлении Беверли-Хиллз, держа в руках бумажный стаканчик Mountain Dew. Третья доливка. Лицо у него было вытянутое и узкое, бритая голова увенчана шишками. Светлые усы и бородка были не более чем пухом одуванчика. Налитые кровью голубые глаза, которые не могли решить, были ли они жесткими или напуганными, смотрели в никуда.

Синяя татуировка Harley-Davidson отмечала место, где задняя часть его шеи соединялась с лопатками. Другая надпись, провозглашающая ВЕЧЕРИНКУ!, была пурпурным пятном на его правом бицепсе. ЖИЗНЬ на пальцах его правой руки. СМЕРТЬ на правой. Сине-красная готическая ШЕНИЗ на его шее. Его мешковатая белая майка была грязной, как и джинсы с низкой посадкой, едва удерживаемые широким черным кожаным ремнем. Две серьги-кольца в одном ухе, три в другом. Кольцо в носу. Природа снабдила его дополнительным украшением: злые пятна прыщей, беспорядочные, как ранения картечью, на его лице, спине и плечах. Крувик добавил синяк под глазом, разбитую губу, ушибленный подбородок, бугристую челюсть.

Он качался на стуле, достигая максимальной подвижности, которую позволяла рука, прикованная наручниками к привинченному столу. Сначала они не надели на него наручники, но он кричал, бился и пытался ударить Майло.

Майло сидел напротив него, спокойный, почти скучающий. Баллитсер допил остаток сладкой желтой газировки. Он доел два сахарных пончика, предоставленных стройной молодой брюнеткой-детективом по имени Анджела Боутрайт, мучительно пережевывая, каждый глоток был отмечен подъемом и падением кадыка размером со сливу.

Боутрайт была жизнерадостной, несколько солнечных ожогов за пределами прекрасного, с ритмом серфингистки в речи, слабыми веснушками и бледными глазами, плотным телом бегуна и немного большими руками. Она носила сине-черный брючный костюм и черные балетки с чулками. Когда она была с Баллицером, она казалась скорее жалкой, чем презрительной, многострадальной старшей сестрой, но

Она не слышала, как он называл ее «жалким маленьким засранцем».

Теперь она пила кофе и сидела за односторонним стеклом, сгибая руки. На оформление документов Баллицера ушел почти час. Я был удивлен той легкостью, с которой Боутрайт и ее партнер, лысый мужчина по имени Хоппи, уступили контроль Майло. Может быть, она прочитала мои мысли, потому что, когда мы вошли в комнату для просмотра, она сказала:

«Мы завели на него дело о попытке нападения, но дело об убийстве имеет приоритет. Повезло, что у доктора хватило ума».

Распечатка криминального прошлого Баллицера лежала на столе из фальшивого дерева между нами. В основном пустая, за исключением отметки о закрытом досье несовершеннолетнего и двадцати неоплаченных штрафов за парковку.

«Профессиональный риск», — объяснил Майло. «Когда Даррелл работает, он — посыльный».

«Машина или велосипед?» — спросил я.

«Оба». Он устало улыбнулся, и я понял, что он думает: «Ал, это...» время потрачено на очередную глупость?

Теперь он сказал: «Я найду тебе адвоката, Даррелл, попросишь ты об этом или нет».

Нет ответа.

«Даррелл?»

Баллицер смял бумажный стаканчик и бросил его на пол.

«Есть ли какой-то конкретный адвокат, которому вы хотите, чтобы я позвонил?»

"Ебать."

Майло начал вставать.

"Ебать."

«Бля, да или бля, нет?»

« Нет, черт возьми ».

«К черту адвоката?»

«Чёрт возьми , да», — Баллицер коснулся своей челюсти.

«Аспирин еще не подействовал, да?»

Нет ответа.

«Даррелл?»

"Ебать."

Анджела Боутрайт потянулась. «Расскажи о своем однонотном соло».

Майло встал и вошел в комнату наблюдения. «Сколько у вас государственных защитников на дежурстве?»

«Все полицейские заняты», — сказал Боутрайт. «Мы уже некоторое время находимся в частном списке, сострадательные ребята с бульвара Уилшир работают на безвозмездной основе. Я пойду и найду кого-нибудь».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже