Мы закончили есть и пить, просидели еще двадцать три минуты, прежде чем ворота распахнулись.

Конни Лонгелос выехала на своем «Лексусе» на дорогу и повернула на юг.

Проходит прямо мимо нас, но смотрит прямо перед собой.

«Красивая женщина», — сказала Робин. «Но какая-то мрачная, насколько я мог судить

видите ли. Если ее муж так с ней поступил, то быть довольно очевидным недостаточно».

Через четырнадцать минут BMW выехал. Филипп Сусс сидел за рулем, высоко двигая губами и улыбаясь во время разговора.

Робин сказал: «Ничего страшного. Тот, с кем он общается, делает его счастливым».

Сусс тоже направился на юг.

Я подождал немного, прежде чем последовать за ним.

Робин сказал: «Это совсем не скучно».

Когда Майло и я следовали за Конни Сасс, она ехала на восток по бульвару Вентура в Шерман-Оукс. Ее муж ехал по той же магистрали на запад, избегая автострады и продираясь сквозь плотный полуденный трафик. Легко было за ним следить, поскольку он подталкивал свой путь к деловому району Энсино. Я держался на три длины машины позади, время от времени сокращал разрыв, прежде чем отступить, мельком видел его все еще двигающийся рот.

Он остался на Ventura через Tarzana и пересек Woodland Hills, где повернул налево на Canoga Avenue, снова налево на Celes Street, направо на Alhama Drive. Остановившись перед желтым одноэтажным коттеджем сороковых годов, он подошел к входной двери, позвонил в звонок, был впущен.

Робин сказал: «Красивая белая льняная рубашка, сшитые на заказ брюки, начищенные туфли, и волосы блестят. Он точно не играет в покер с парнями».

«Нора наносит удар».

«Никогда не знал, что ты упускаешь, а? Серьёзно, Алекс, разве он не показался тебе крутым? Как на горячем свидании? И посмотри на «Мустанг» на подъездной дорожке. Это женская машина».

Бледно-голубой фастбэк, белый салон. Наклейка на бампере имела что-то похожее на японский иероглиф.

Я скопировал номера тегов. Робин взял лист из моего блокнота и набросал персонажа.

Проехав квартал, я развернулся, занял позицию на севере. Выключил двигатель, потому что Фил Сасс мог не заинтересоваться быстрым заездом.

Через несколько секунд он появился, а за ним — женщина.

Потом еще один.

Две высокие, стройные женщины лет двадцати или тридцати, каждую из которых венчала грива длинных, густых, темных волос, которые развевались на ветру.

Фил Сасс шел с ними под руку, смеясь и неторопливо направляясь к своей машине.

Я был слишком далеко, чтобы разобрать этническую принадлежность, но обе женщины были одеты в крошечные обтягивающие топы — один красный, другой черный — ультраузкие джинсы, которые вечным образом облагораживали ноги, и тонкие каблуки, достаточно высокие, чтобы превратить ходьбу в эквилибристическое упражнение. Фил Сасс держал пассажирскую дверь открытой и наклонил сиденье вперед, чтобы дать доступ одной из женщин. Когда она присела и втиснулась на заднее сиденье, он похлопал ее по попе. Другая женщина покрутила бедрами и сделала то же самое с его задом. Он поцеловал ее. Она ответила ему тем же.

Робин сказал: « Определенно, слова «довольно » было недостаточно».

Я подождал, пока BMW не вернется в Селес, прежде чем последовать за ним. Доехал до перекрестка с Каногой как раз вовремя, чтобы заметить скорость Фила Сасса на юг. После быстрого поворота направо на Дюметц он проехал меньше мили, прежде чем влиться в Топангу. Пятнадцать минут спустя он свернул на Олд Топанга-роуд и въехал на гравийную стоянку ресторана с деревянными стенами.

Сатори.

Робин сказал: «Ну, посмотрите на это».

Мы с ней обедали здесь несколько раз, когда у нас было свободное время и романтика на уме. Это было давно. Слишком долго?

Обстановка представляла собой разрозненный набор укрытых листвой патио и уютных обеденных залов с каменным полом. Из некоторых открытых зон открывался вид на залив Топанга. Я запомнил меню как органическое без самодовольства, с уклоном в сторону вегетарианства, но с некоторым количеством животного белка, хорошими винами, высокими ценами.

Прекрасно, когда ты с нужным человеком и пчелы не роятся. В последний раз, когда мы с Робином были здесь, мама-енот присматривала за выводком хнычущих щенков на берегу ручья.

Фил Сасс и его женщины вошли под деревянную арку, обнявшись.

Робин и я наблюдали из «Севильи», теперь уже достаточно близко, чтобы различить этническую принадлежность. И преобладающее настроение.

Кавказец.

Счастлив, граничащий с головокружением.

Обе женщины были великолепны, с подтянутой чувственностью созданий, живущих своей внешностью.

Я подумал о Тиаре Гранди и задался вопросом, была ли она здесь когда-нибудь с Марком Сассом.

Или кто-то из его сыновей.

Робин сказал: «Сэндвичи были не такими уж большими, давайте пообедаем».

«Вы, должно быть, принимаете меня за Майло».

«Быть Майло имеет свои преимущества, дорогая. Давай, пойдем, я же говорил, что обеспечу прикрытие. Одинокий парень, шпионящий за ними, привлечет внимание. Мы любим друг друга, все будут рады».

Она открыла пассажирскую дверь, помедлила. «Нам нужен план?»

«Просто будьте незаметны и узнайте все, что сможете».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже