«Я могу быть незаметной», — сказала она. «Мы можем держаться за руки, притворяться, что у нас на уме только мы».

Ресторан был почти пуст, что сыграло нам на руку, поскольку хозяйка разработала стратегию рассадки гостей.

Проводив нас на патио, увитое соснами, она подвела нас к столику, за которым можно было уединиться и полюбоваться прекрасным видом на журчащую воду.

Очаровательно. Но это поставило нас слишком близко к задней кабинке, где расположились Фил Сасс и пышнотелые брюнетки. Поставило нас спиной к праздничному трио.

Робин спросил: «А как насчет этого?» и указал на менее популярную станцию с четким фронтальным видом на группу Сасса.

Брови хозяйки поползли вверх. «Как пожелаете».

«Спасибо за первый, но это наш особенный стол», — сказал Робин. «Мы были здесь на нашу последнюю годовщину, случайно проезжали мимо и решили быть спонтанными».

Хозяйка улыбнулась. «Спонтанность — это хорошо».

Фил Сасс заказал два холодных чая, один из которых он выпил, а другой накрыл сложенной салфеткой. Женщины выбрали бокалы с шампанским.

Легкомысленные девушки, со всеми правильными движениями: взмахи волосами, облизывание губ, стратегические прикосновения к плечам, рукам и щекам Фила Сасса.

Та, что в красном топе — бретелька через шею, открывающая безупречную, бархатистую

сзади — густые, волнистые черные волосы, искусно отливающие бронзой.

Прямые, выглаженные локоны Блэк Топа были цвета черного дерева с бронзовым отливом.

Как будто они вдвоем работали как одна команда, скоординировав совместную феромонную атаку.

У обеих женщин были видны следы увеличения во всех стратегических точках: грудь, ресницы, скулы. Я пересмотрел свою оценку возраста: от тридцати пяти до сорока.

Фил сиял, наслаждаясь вниманием.

Мы с Робином взяли свои меню, спрятались за огромной, переплетенной в пеньковую ткань книгой и продолжили украдкой заглядывать в меню.

Добавки шампанского, девичий смех.

Робин сказал: «Хм, веганская утка. Раньше такого не было».

«Не знал, что утки такие философские».

Она рассмеялась. Мы пожали друг другу руки, заказали салаты, продолжили шпионить.

Судя по восторженным выражениям на безупречных лицах брюнеток, Фил Сасс был самым остроумным человеком на планете.

Мимо нас прошел еще один мужчина.

Одна из женщин крикнула: «Малыш!»

Мы с Робином продолжали читать, но наши глаза блуждали.

Доктор Франклин Сасс, лысый и сияющий, в грифельно-синей рубашке Nat Nast, расшитой бильярдными шарами, кремовых льняных брюках и коричневых туфлях из телячьей кожи, поцеловал женщину в черном топе, а затем ее подругу.

Затем он подошел к брату, и оба мужчины принялись болтать, обниматься, целоваться в обе щеки, снова обниматься, похлопывать по спине и обмениваться рукопожатиями.

Красный Топ сказал: «Хватит, вы двое, я начинаю ревновать».

Black Top сказал: «Иначе мы подумаем, что вы действительно странные».

Фрэнк и Фил снова поцеловались. Фрэнк пошевелил бедрами, пародируя девчачье.

Все рассмеялись.

Фрэнк сел в кабинку рядом с Red Top.

Его рука с легкостью привычки обвила ее плечо. Рука Фила сделала то же самое для Black Top.

Фил открыл вторую чашку со льдом и подал ее Фрэнку.

Фрэнк пожал руку, поднял бокал. «Спасибо, братан».

Фил сделал то же самое со своим чаем. «Бро».

Они потянулись перед женщинами и чокнулись.

Red Top сказал: «Вот и снова. Мальчики, обратите внимание: здесь есть красивые, сексуальные женщины».

«Братская любовь к этому лучше», — сказал Блэк Топ, надувшись.

Фрэнк сказал: «Братская любовь. Думаю, нам следует жить в Филадельфии».

Красный сказал: «А?»

Она повернулась к Блэку, который пожал плечами. «Что ты имеешь в виду, Фрэнки?»

Фил сказал: «Забудь об этом, Лори, давай сделаем заказ».

«Это какая-то шутка? Филадельфия — это как нигде».

«Ты когда-нибудь там был?»

«Нет, но пляжа нет».

Фил сказал: «Теперь ты эксперт по географии».

Фрэнк хихикнул.

Блэк сказал: «Да ладно, Фрэнки. В чем шутка?»

Фрэнк медленно закатил глаза. «Это была плохая шутка, детка. Так что у нас будет?»

Ред спросил: «Зачем тебе рассказывать плохую историю?»

Лицо Фрэнка напряглось. «Я не знал, что это плохо, пока не сказал это».

Говорит медленно, словно обращаясь к несмышленому ребенку.

Рэд сказал: «О, ладно».

Фил сказал: «Подумайте об этом так: когда вы, ребята, надеваете неправильное бикини, это застает вас врасплох, верно? Оно хорошо смотрится на вешалке, но потом выясняется, что оно не подходит вашему телу».

Лори надулась. «Всё в порядке с этим телом, Филли». Выпятив внушительную грудь.

Ее подруга сделала то же самое. Затем она просияла. «О, — сказала она, — я поняла: Филли из Филадельфии».

Хихиканье.

Блэк сказал: «Но Фрэнки из Филадельфии не подходит».

Доктор Фрэнк Сасс сказал: «Вот и все, вечно подружка невесты, но никогда не невеста».

Озадаченные взгляды.

Фил Сасс сказал: «Хватит этой ерунды. Вы, ребята, самые горячие штучки на планете, и Фрэнки, и я вас обожаю, и я голоден».

Хил, Фрэнк, Лори и женщина, которую в конце концов опознали как Дивану, перемежали свой обед частыми поцелуями, поглаживаниями по щеке и некоторыми не такими уж тонкими поглаживаниями под столом.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже