«Московский мул» – коктейль-лонгдринк на основе водки, имбирного эля и лайма; подается в медной кружке.

(обратно)

50

Боб Каммингс (1910–1990) – американский актер, режиссер и продюсер.

(обратно)

51

Шанду – легендарная летняя столица монгольского завоевателя Хубилай-хана, императора-основателя династии Юань в Китае.

(обратно)

52

2133 кв. м.; 6100 кв. м.

(обратно)

53

Бетт Дэвис (1908–1989) – знаменитая голливудская актриса.

(обратно)

54

Т. е. эскотский галстук со свободными концами, завязывающийся на манер шарфа.

(обратно)

55

От англ. repeat – «повторять».

(обратно)

56

Ленни Брюс (1925–1966) – американский комик и сатирик.

(обратно)

57

Решающий удар (фр.).

(обратно)

58

PayPal – электронная платежная система.

(обратно)

59

От англ. creepy – ползучий, вызывающий страх.

(обратно)

60

Французский дом моды, специализирующийся на производстве одежды, парфюмерии и аксессуаров класса «люкс».

(обратно)

61

Конвенция по международной торговле исчезающими видами флоры и фауны.

(обратно)

62

Лейтенант Коломбо – популярнейший киногерой, главный персонаж одноименного американского детективного телесериала.

(обратно)

63

Синие робы – в тюрьмах США одежда заключенных, совершивших незначительные преступления.

(обратно)

Оглавление

<p>Глава 1</p><p>Глава 2</p><p>Глава 3</p><p>Глава 4</p><p>Глава 5</p><p>Глава 6</p><p>Глава 7</p><p>Глава 8</p><p>Глава 9</p><p>Глава 10</p><p>Глава 11</p><p>Глава 12</p><p>Глава 13</p><p>Глава 14</p><p>Глава 15</p><p>Глава 16</p><p>Глава 17</p><p>Глава 18</p><p>Глава 19</p><p>Глава 20</p><p>Глава 21</p><p>Глава 22</p><p>Глава 23</p><p>Глава 24</p><p>Глава 25</p><p>Глава 26</p><p>Глава 27</p><p>Глава 28</p><p>Глава 29</p><p>Глава 30</p><p>Глава 31</p><p>Глава 32</p><p>Глава 33</p><p>Глава 34</p><p>Глава 35</p><p>Глава 36</p><p>Глава 37</p><p>Глава 38</p><p>Глава 39</p><p>Глава 40</p><p>Глава 41</p><p>Глава 42</p><p>Глава 43</p><p>Глава 44</p><p>Глава 45</p>

Отель разбитых сердец (Алекс Делавэр, №32)

Название: Отель разбитых сердец: роман Алекса Делавэра / Джонатан Келлерман.

ГЛАВА 1

Я веду двойную жизнь.

Часть своего времени я трачу на использование полученной мной докторской степени: оценку психического здоровья травмированных, заброшенных или травмированных детей, составление рекомендаций по вопросам родительской опеки, предоставление краткосрочного лечения.

Мое собственное детство часто было кошмарным, и мне нравится думать, что я что-то меняю. Я держу свои гонорары в разумных пределах, и счета оплачиваются.

А есть еще кое-что, инициированное моим лучшим другом, сотрудником полиции Лос-Анджелеса.

Лейтенант отдела убийств. Время от времени мое имя просачивается в новости.

В основном я держусь подальше от публики. Сомневаюсь, что хоть одна из семей, с которыми я встречаюсь, знает об убийствах, над которыми я работаю. Они никогда не комментировали это, и я думаю, что они бы это сделали, если бы знали.

Когда мои счета наконец-то пройдут через полицию Лос-Анджелеса

бюрократии, я могу получать почасовую ставку, намного ниже моей офисной ставки.

Иногда эти счета игнорируются или отвергаются напрочь. Если мой друг узнает, он поднимет шум. Его успех в раскрытии убийств — первоклассный. Мне платят за мое время, не так уж много.

С точки зрения бизнеса, остальное не имеет особого смысла. Мне все равно.

Мне нравится видеть, как плохие люди расплачиваются.

То, что началось в понедельник утром в начале июня, казалось, не имело никакого отношения ни к одной из сторон моей жизни.

Иди и узнай.

Оператором службы ответа был новый сотрудник по имени Джеймс, с дрожащим голосом и манерой превращать утверждения в вопросы, которые подразумевали проблемы с самооценкой. Либо его не обучали обрабатывать неэкстренные звонки, либо он был плохим студентом.

«Доктор Делавэр? У меня на линии кто-то есть, мисс Марс?»

«Я ее не знаю».

«Это ее имя? Марс? Как шоколадный батончик?»

«Это срочно?»

«Эм... я не знаю, доктор Делавэр? Она звучит как-то... слабовато?»

«Наденьте ее».

«Вы уверены, доктор Делавэр? Хорошего вам дня?»

Слабый голос, сухой, как листовая пыль, произнес: «Доброе утро, доктор. Это Талия Марс».

«Что я могу для вас сделать, мисс Марс?»

«Я полагаю, что вы не принимаете вызовы на дом, но я добавлю вам гонорар, если вы увидите меня у меня дома».

«Я детский психолог».

«О, я знаю это, доктор Делавэр. Я прекрасно знаю о замечательной работе, которую вы проделали в Западном педиатрическом медицинском центре. Я большой поклонник этой больницы.

Спросите доктора Игла».

Рубен Игл работал с беднейшими пациентами Western Peds в качестве руководителя амбулаторного отделения и постоянно игнорировался сборщиками средств для больниц, поскольку повседневные недуги незастрахованных не могли конкурировать за заголовки новостей с операциями на сердце, трансплантациями почек и высокотехнологичными исследованиями в области клеток.

Он послал эту женщину ко мне, чтобы погладить одного из немногих доноров, которые у него были? Это было не похоже на Рубена — заниматься политикой, не спросив меня сначала.

«Доктор Игл направил вас ко мне?»

«О, нет, доктор. Я сам себя направил».

«Мисс Марс, я не совсем понимаю, чего вы хотите...»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже