«То же самое, что я сказал тебе в первый раз», — сказал Корвин.

Майло улыбнулся.

«Ладно. Что я сказал — около девяти, да? Все еще говорю это, не могу сказать ничего более конкретного, потому что я не проверял, зачем мне это? ETD я могу вам сказать, потому что я установил расписание, так что, очевидно, мне нужно было проверить старый Roller».

Сверкнув стальным «Ролексом», он вытянул голову вперед. Его шея была мясистой, тауриновой. «Это работа для вас, лейтенант? Точное ETD, приблизительное ETA обратно на базу? Не то чтобы я понимал, почему все это имеет значение».

Майло нацарапал: «Итак, ты вернулся домой около девяти и пошел в свою берлогу

—”

«Чистая случайность», — сказал Корвин. «Первоначальный план был наверстать упущенное по телевизору, записанному на DVR, единственное, в чем мы с невестой сошлись во мнении, — это Даунтаун Эбби, я

как история, она в одежде и все такое. У нас было два эпизода, записанных на пленку».

«Ты пошёл искать свои очки для чтения».

«У меня их не было в ресторане, но поскольку я заранее знал, чего хочу, меню не имело значения. За исключением оплаты счета, для этого я одолжил очки невесты». Он рассмеялся. «Розовые девчачьи очки, Бретт подумал, что это был провал, к счастью, в помещении было темно...»

«Итак, ты спустился вниз...»

«Спустился вниз, увидел это, и бум», — сказал Чет Корвин, ударив кулаком по ладони. «Не было никакого запаха, ничего, что могло бы меня предупредить, это просто было там. Я был немного сбит с толку, кто бы, черт возьми, не был? Ты в своем собственном доме и находишь это ? Я имею в виду, это безумие. Это абсолютное безумие » .

Это. Это. Не он.

Деперсонализация тела по какой-то причине? Или просто Чет есть Чет?

Майло сказал: «Вы были там достаточно долго, чтобы ваша жена успела спуститься».

«Это, — сказал Корвин, — это была моя вина, лейтенант. Мне следовало не пускать ее, но, честно говоря, я все еще был немного сбит с толку. Она увидела и начала кричать во весь голос, и это сбило с толку детей, и теперь они это видят. Она отталкивает их, бежит к входной двери, я говорю, куда ты идешь, а она не отвечает. Поэтому я следую за ней, она оглядывается и направляется сюда, к Полу и Донне. Мы звоним в звонок, он подходит к двери, Фелис совершенно напугана, она что-то тараторит, я беру на себя ответственность и четко объясняю, что готов вам позвонить, ребята. Потом я понимаю, что не взял свой телефон. Так что Пол звонит вам, ребята».

Перемещая вес. «И вот мы здесь, команда».

Майло сказал: «Мистер Корвин, некоторые из вопросов, которые мы вам задаем, могут показаться глупыми, но нам все равно нужно их рассмотреть. Начнем с того, можете ли вы назвать кого-нибудь, кто мог бы за этим стоять?»

«Отрицательно».

«Есть ли кто-то, кто хотел бы нацелиться конкретно на ваш дом?»

«Тот же ответ», — сказал Корвин. «Какой целью мы были бы?

Выбросить тело? Это же не навредило нам напрямую».

Майло сказал: «Это может быть психологическое нападение».

«Да, ну, это не имеет к нам никакого отношения, мы это переживем и пойдем дальше. Никаких этих посттравматических расстройств, которые я всегда слышу от водителей».

«Ладно... есть идеи, как тот, кто это сделал, проник внутрь?»

«Если бы мне пришлось угадывать, лейтенант, я бы сказал, что это служебная дверь. Всегда напоминайте невесте запираться, она становится беспечной. То же самое и с сигнализацией, она умная девчонка, но рассеянная, как профессор, которой она была раньше».

«Профессор чего?»

«Начальное образование. До этого она была учителем. Потом заместителем директора. Сейчас она работает в LA Unified, разрабатывает учебную программу.

Важная работа, всякие обязанности. Видно, как она запуталась».

«Она находится в главном офисе округа, в центре города?»

«Нет, спутник, Долина, Ван-Найс. Пол в офисе в центре города, вот как они с Донной узнали о доме — они арендуют его, а не владеют.

Феличе им рассказала.

«Чем мистер Вейланд занимается в округе?»

«Обыщите меня», — сказал Корвин. «Они не учителя, какие-то бумажники — он и Донна, оба. Пару лет назад они познакомились с невестой на симпозиуме или что-то в этом роде, она сказала им, что соседняя дверь освобождается».

«Кто владелец?» — спросил я.

«Понятия не имею. С тех пор, как мы переехали, его сдавали в аренду».

«Как давно это было?»

«Шесть лет». Корвин коснулся груди. «Купил свой, когда меня перевели из Bay Area, пришлось уменьшить размер собственности в этом прекрасном месте в Mill Valley, но нам повезло, грянула рецессия, и мы украли это место».

«Итак, — сказал Майло, — ваша задняя дверь могла быть не заперта, а сигнализация отключена».

«Я уверена, что сигнализация была выключена, иначе компания прислала бы мне сообщение. Что касается двери, я уверена, что она оставила ее открытой». Подмигивание и улыбка. «Не говори ей, что я это сказала, иначе ты пособничаешь и подстрекаешь мужа к насилию».

Майло улыбнулся в ответ, проверил свои записи. «Твоя жена сказала мне, что заперла его».

Корвин пожал плечами. «Знаете, как это бывает, ребята. Выбирайте свои битвы».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже