«В последний раз». Крич постучал себя по нижней губе. «В последний раз это было... пару лет назад? Да, два лета назад, какой-то скрипач. В Боуле. Мы оба ездили и ждали, и нас поставили на парковочные места прямо рядом друг с другом».

«В ваших Таун Карах».

"Что еще?"

«Вчера мистер Роже ехал на белом участке…»

«Это чудовище? О, боже». Крич слегка ударил себя ладонью по щеке. «Кусок мусора, в такой большой штуке невозможно добиться устойчивости осей.

Если только вы не построите его как полуторку, и тогда он будет слишком жестким для ливреи. Никакой перепродажной стоимости, Солли давно его купил по дешевке. Я сказал ему: не ходи туда, мой друг, такие люди хотят ездить на чем-то подобном, что ты не

хочу знать. Думаю, я был прав. Кто были клиенты? Они те, кто это сделал?

Майло сказал: «Не похоже, что они были там».

«Что же тогда, ограбление?»

«Это сложно, сэр. Мы только начинаем и пытаемся узнать мистера Роже».

«Прошло два года, но я не вижу, чтобы Солли изменился с того момента, как я его узнал. Милее парня вы никогда не встретите. Если спросите меня, это было частью его проблемы. Слишком милый. Его использовали».

«Кто?»

«Клиенты выдавали недействительные чеки, а он, принимая чеки, был наивен.

Не все сразу».

«Ты знаешь все это, потому что...»

«Он мне рассказал. В Боуле. У нас было много времени поговорить. Я принесла закуски, он тоже. Мы перекусили и поговорили. Так они были негодяями, пассажиры?»

«Мы все еще собираем информацию, мистер Крич».

«Хотите, лейтенант, назовите мне имена, я посмотрю, найдутся ли они вам хоть что-нибудь».

«У вас с Солли были общие клиенты?»

«Нет, но люди, которые пользуются услугами водителей, пользуются услугами водителей».

«Хорошо», — сказал Майло, — «но, пожалуйста, держите имена при себе».

«Обещаю. Стреляю».

«Ричард Гернси».

"Неа."

«Бенсон Альварес».

«Нет. Мы говорим о геях?»

«Кажется, нет».

«Просто два парня в конце супер-растяжки», — сказал Крич. «Что делают?»

«Там была еще женщина, мы не знаем, кто она».

«Шлюха?» — спросил Крич. «Оргия?»

«Нет, сэр. Как я уже сказал, мы только начинаем, мистер...»

«Извините, извините, лейтенант, я просто расстроен», — Крич снова похлопал себя по груди.

Точное место, которое покрывало его сердце. Он поморщился.

«Вы в порядке, сэр?»

«Я? Я в порядке. Я просто... это тяжело слышать, парень вроде Солли. Спокойный

— то, что дети называют непринужденным. Его ничто не беспокоило. Его закуски были гаитянскими. Он делал их сам, у него не было женщины, которая бы ему готовила.

Кукурузный хлеб, который мне понравился. Какая-то фрикаделька, честно говоря, слишком острая. Я дала ему картофельные чипсы и яблочные дольки. Мы приятно провели время и могли слышать музыку на парковке».

Я спросил: «Знаете ли вы что-нибудь о его семье?»

«Я знаю, что у него был один», — сказал Крич. «Пара детей, живущих во Флориде.

Один какой-то врач, другой... я тоже так думаю. Сын и дочь, он ими гордился. Вся семья приехала с Гаити на лодках, пробилась наверх, жена Солли убиралась в комнатах. Потом она умерла.

Голос Крича прервался. «Ему пришлось нелегко. Но ты никогда не скажешь об этом, он всегда улыбался».

«Как он находил клиентов?»

"Что ты имеешь в виду?"

«Мы не нашли веб-сайт».

«У меня есть один», — сказал Крич с внезапной гордостью. «Сделал это в прошлом году, перешел в новую эпоху. Но это сделка пополам. Вы получаете больше клиентов, но не всегда высокого качества, а затем они оценивают вас. Дети, они даже не знают, как давать чаевые, для них это Uber». Произнеся последнее слово так, словно это была болезнь.

«Сейчас продаешь печенье на прилавке — получаешь чаевые. Возишь идиотов всю ночь — нет. Это имеет смысл?»

Я покачал головой. «Значит, если бы у Солли не было веб-сайта...»

«Я спросил его об этом, он сказал мне, что он делал отрывные листки. Эти штуки на досках объявлений, маленькие бахромчатые листки с клапанами? Вы их отрываете, и на них есть номер телефона».

Майло спросил: «И это всё?»

«Когда мы были в Боуле, у него было именно это».

«Где он повесил свои отрывные листки?»

«Безумно», — сказал Крич. «Мое мнение было, не умно. Я сказал ему тогда. Любой может сорвать бесплатный листок бумаги, ты не знаешь, с кем имеешь дело. Я прав? Ты здесь, значит, я тоже».

«Очевидно, что да, сэр».

«Да», — сказал Крич. «Но вот в чем дело: я не хочу быть им».

OceanofPDF.com

ГЛАВА

7

Врачи во Флориде, необычная фамилия, легко отследить.

Хиллэр Б. Роже, доктор медицинских наук, FAAOS, возглавлял Институт костей Окалы.

Специализации: гериатрическая ортопедия и лечение диабетических ран.

Майло глубоко вздохнул, переключился на громкую связь и позвонил.

Цепочка общения была от регистратора к помощнику медсестры к практикующей медсестре к врачу. Ускорено званием Майло и пояснениями:

«Речь идет об отце доктора Роже».

Через несколько мгновений тихий голос произнес: «Это Хиллари Роже. Что случилось с моим отцом?»

«Нет простого способа сказать тебе...»

"О, нет."

«Мне очень жаль, доктор. К сожалению, ваш отец умер».

«Нет», — сказала Хиллэр Роже. «Боже, нет… полиция? Значит, не естественные причины?»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже