Никакой охраны у двери, только худенькая девушка в матово-черном платье и с такими же волосами, предлагающая каждому пришедшему пластиковую флейту с чем-то янтарного цвета и игристым, а затем почти неслышное «Добро пожаловать». Ее веки были вымазаны чем-то восковым и угольного цвета. Впалые щеки, нарисованные брови, правая дуга, пронзенная маленьким черным кольцом.

Роботизированное приветствие и отсутствующий взгляд говорили о том, что человеческий контакт — заразная болезнь.

Даже не взглянул на галстук Майло.

Галерея была забита в основном худыми людьми и несколькими исключениями с ожирением, которые пили, когда не шевелили губами. Планировка представляла собой одну длинную комнату, выкрашенную в матовый белый цвет, с полом из сосны с рубцами. Светильники для треков, подвешенные к центральной балке на высоте пятнадцати футов, демонстрировали около двадцати больших полотен.

Художник: Джеффри Дюгонг.

Майло спросил: «Разве это не какая-то печать?»

«Морская корова».

«Теперь я знаю, зачем я тебя взял».

Самая густая толпа болтунов собралась в центре комнаты, словно их сгоняла овчарка. Больше глаз друг на друга, чем на искусство. Мы с Майло медленно и осторожно двигались, чтобы нас не заметили. Не стоит беспокоиться, вокруг не так много направленности на других.

Наконец мы добрались до края толпы и смогли взглянуть на работу Джеффри Дюгонга.

Название выставки было буквальным: свободные акриловые изображения одной и той же белой свечи на разных стадиях разжижения на черном фоне.

Мы взяли одностраничные биографии из стопки на карточном столе. Биография Дюгонга не содержала ничего, кроме его рождения в Ки-Уэсте, Флорида, и его работы на рыболовецких судах. С другой стороны, краткая заметка владельца галереи Медины Окаш была еще менее информативной. Написанная на наименее понятном языке на планете: артспике.

Предположение Джеффри об идентичности находящегося под угрозой исчезновения бентического млекопитающего: одновременно идиоматично и концептуально.

Выросший недалеко от Атлантики, пешеходный импульс будет заключаться в том, чтобы трансформироваться, усыновить, стать местным аватаром:

ламантин.

С резким упрямством, отказавшись от всех представлений о правах, возвышенности и классе, Джеффри сделал мучительный выбор нагрузить свое сознание неизвестным,

носатый обитатель африканской/тихоокеанской/неатлантической знати: дюгонь.

Плавание против всех течений, приливов, отливов и цунами представляет собой подход Джеффри к созданию искусства.

Будьте неожиданными. Будьте осознанными. Будьте смелыми.

Свеча по своей природе преходяща. Так же и жизнь. Так же и реальность. Так же и смысл.

Все меняется.

Все тает.

Майло сказал: «Теперь я понимаю».

Мы протиснулись мимо пары картин. Мужчина с узкой бородкой, достаточно длинной, чтобы ее можно было сжать в двух местах золотыми кольцами, сказал: «Я сделал это, когда думал о мигренях и потоотделении». Сорок с небольшим, длинные, дикие вьющиеся седые волосы, загорелый, ястребиное лицо. Когда он говорил, двигался только его рот.

Женщина, слушавшая его, сказала: «Пот очищает. Лакота или чумаш?»

Beard-ring отошел от нее. Она повернулась к лысому, хмурому мужчине позади нее. «Мне нравится его отношение, может, нам стоит купить один».

«Ты что, с ума сошёл? Он мудак».

«Именно так, Дом. Нам бы пригодилась часть этой энергии. Небольшой отпор Уорхолам».

Лысый ушел. Женщина, одна, увидела нас и улыбнулась.

Майло сказал: «Когда я слышу пот, я думаю о турецкой бане».

«Это правда», — сказала женщина. «Вы художник?»

«Больше ремесленник».

«Какая у вас среда?»

"Редкий."

Мы ушли. Женщина посмотрела на картину, потом в свою сумочку.

Мы направились в угол с другим карточным столом, на этот раз для пустых стаканов. Наше игристое, нетронутое, нашло пристанище. Майло поработал со своим телефоном и вытащил изображение.

Женщина лет тридцати с круглым лицом. Серо-голубые глаза, паж, выкрашенный в пурпурно-серый цвет старого синяка, цвет лица настолько бледный, что напоминал грим театра Кабуки.

Медина Окаш больше увлекалась биографией, чем своим избранным художником. Родилась тридцать шесть лет назад в Сиэтле, бакалавр изящных искусств в Университете Орегона, сертификат кураторской науки в Институте Гурница в Берне, Швейцария, работа в небольшом аукционном доме в Нью-Йорке, затем работа у арт-дилеров Нижнего Манхэттена.

Полгода назад она открыла собственную галерею.

Ее миссия: быть бесстрашным.

Вооружившись образом, найти ее было просто. Все то же самое, кроме волос, теперь цвета электрик. Она держала бокалы в обеих руках, пила из каждого по очереди, кивая на то, что ей говорили двое мужчин в одинаковых черных костюмах и красных футболках. Идентичные близнецы вплоть до анорексии. Они обменивались разговорами, по одному предложению за раз.

Голова Медины Окаш двигалась из стороны в сторону, следуя дуэту. Пару раз она откидывала голову назад и смеялась так громко, что ее было слышно сквозь толпу.

Майло сказал: «Дружелюбный, возможно, это распространится и на нас».

Веселье показалось мне постановочным. Я ничего не сказал, пока мы ждали.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже