«Я уверен, что он джентльмен. И как вы так невежливо заметили, у него нет…»

«С яйцами или без яиц, он нудист , Робин. И он запал на тебя.

Кухня.

Она попыталась надуть губы еще сильнее.

Я сказал: «Выбрось это из головы».

«Жестоко, — сказала она. — Бессердечно и жестоко».

«Похоже на юридическую фирму. Бессердечные, жестокие и похотливые — думаю, я возьму им гонорар».

Собака заняла позицию у двери ванной, когда Робин ступила в пену. Она намылилась, и я подняла его и отнесла, ворча, на его полотенце. В тот момент, когда я положила его, он попытался сбежать. Я закрыла кухонные двери и дала ему Milk-Bone, и когда он начал жевать, я выскользнула.

Он суетился некоторое время, пытаясь звучно воспроизвести отрывок о старике, задыхающемся от удушья, но я применил принципы теории звукового поведения и проигнорировал его, одновременно пытаясь подавить чувство вины. Примерно через минуту он успокоился, и вскоре я услышал, как он храпит в размере два-четыре.

Когда я вернулся, Робин посмотрела на меня с укоризной. Ее волосы были подняты, а мыльная поверхность воды достигала чуть ниже ее сосков.

«С ним все в порядке. — Я вылез из одежды. — Наслаждаясь сном истинно добродетельного человека».

«Ну, — сказала она, заложив руки за голову и наблюдая, — я полагаю, так будет лучше».

«Прощен?» — сказал я, погружаясь в теплую ванну.

Она задумалась. Вдохнула. Улыбнулась.

"Я не знаю …"

Я поцеловал ее. Она ответила на поцелуй. Я коснулся одной груди, поцеловал мыльный сосок.

«Эмм», — сказала она, отрываясь. «Ну…»

«Ну и что?»

«Вы можете забыть о мистере Жестоком и мистере Бессердечном, но я думаю, что пришло время встретиться с их партнером — как его зовут?»

ГЛАВА

9

В четверг утром она встала и вышла из душа в шесть пятнадцать. Когда я пришел на кухню, я ожидал увидеть ее одетой на работу, этот беспокойный взгляд в ее глазах.

Но она все еще была в халате, пила кофе и читала ArtForum.

Она поставила еду для собаки, и осталось всего несколько кусочков. Он был у ее ног и только мельком взглянул на меня, прежде чем снова опустить голову к ее ноге.

Она отложила журнал и улыбнулась мне.

Я поцеловал ее и сказал: «Можешь идти, со мной все будет хорошо».

«А что, если я просто хочу быть с тобой?»

«Это было бы здорово».

«Конечно, если у вас другие планы…»

«До полудня ничего».

«Что же тогда?»

«Прием пациента в Сан-Вэлли в три тридцать».

«Выезжаете на дом?»

Я кивнул. «Дело об опеке. Некоторое сопротивление, и я хочу увидеть детей в их естественной среде».

«В три тридцать? Это хорошо. До тех пор мы можем потусоваться вместе».

«Потрясающе», — я налил себе чашку, сел и указал на журнал.

«Что нового в мире искусства?»

«Обычная глупость». Она закрыла его и отодвинула в сторону. «На самом деле я понятия не имею, что происходит в мире искусства или где-либо еще. Я не могу сосредоточиться, Алекс. Проснулась среди ночи, думая обо всем, что происходит с тобой и тем бедным психиатром в Сиэтле. Ты действительно думаешь, что здесь есть связь?»

«Не знаю. Это был наезд, но ему было восемьдесят девять, и он плохо видел и слышал. Как сказал Фрейд, иногда сигара — это просто сигара. Ты хоть немного спал?»

"Немного."

«Я храпел?»

"Нет."

«А если бы я был таким, ты бы мне сказал?»

«Да!» Она легонько шлепнула меня по руке.

«Почему ты не разбудил меня, чтобы поговорить?» — спросил я.

«Ты крепко спал. У меня не хватило духу».

«В следующий раз разбуди меня».

«Мы можем поговорить прямо сейчас, если хочешь. Чем больше я об этом думаю, тем больше у меня мурашек по коже. Я беспокоюсь за тебя — что принесет следующий звонок или почта?»

«Майло этим занимается», — сказал я. «Мы докопаемся до сути».

Я взял ее руку и сжал ее. Она сжала ее в ответ. «Ты не можешь вспомнить никого, кто хотел бы отомстить тебе? Из всех пациентов, которых ты знал?»

«Не совсем. Когда я работал в больнице, я видел физически больных детей. На практике это были в основном нормальные дети с проблемами адаптации». Те же самые пациенты, которых лечил Грант Стоумен.

«А как насчет ваших судебных дел? Вся эта ерунда с опекой?»

«Теоретически все возможно», — сказал я. «Но я просмотрел свои файлы и ничего не нашел. Конференция должна быть связующим звеном — плохая любовь».

«А что насчет этого сумасшедшего — Хьюитта? Зачем он это кричал?»

«Не знаю», — сказал я.

Она отпустила мою руку. «Он убил своего психотерапевта, Алекса».

«Думаю, я мог бы сменить профессию. Но я действительно не гожусь ни для чего другого».

«Будь серьезен».

«Ладно, то, что случилось с Бекки Базиль, — это крайность. От записей, дурацкого звонка и изуродованного карпа до убийства — долгий путь».

Выражение ее лица заставило меня добавить: «Я буду осторожен — честь разведчика. Я позвоню в охранную компанию — получу направление от Майло».

«Вы не рассматриваете возможность переехать — хотя бы на время?»

«Давайте просто посмотрим, что произойдет в ближайшие несколько дней».

«Чего ты ждешь, Алекс? Что станет еще хуже? Ой, неважно, давай не будем препираться».

Она встала, покачала головой и пошла к кофейнику, чтобы налить себе еще кофе.

Остался там, пил и смотрел в окно.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже