Майло сказал: «Мне до сих пор не удалось найти мать Делмара. И ни одна из газет Санта-Барбары не освещала крушение».

«Из всех этих выпускников исправительной школы, — сказал я, — кто-то должен знать».

«По-прежнему нет файлов, нигде. Салли и банда подняли половицы Катарины. И мы пока не можем найти никаких записей о том, что де Бош обращался за государственными средствами».

Лицо его над краем чашки было тяжелым и избитым. Он провел по нему рукой.

«Меня это беспокоит», — сказал он. «Розенблатт — опытный психиатр —

встреча с кем-то в незнакомой квартире».

«Он был опытным, но у него было мягкое сердце. Убийца мог заманить его туда криком о помощи».

«Это не совсем стандартная процедура работы психиатра, не так ли? Розенблатт был каким-то авангардистом, верил в лечение на месте?»

«Его жена сказала, что он был ортодоксальным аналитиком».

«Эти ребята никогда не выходят из офиса, верно? Нужны их диваны и их маленькие блокноты».

«Правда, но она также сказала, что он был очень расстроен чем-то, что произошло на сеансе недавно. Разочарован. Можно с уверенностью сказать, что это как-то связано с де Босхом. Что-то, что встряхнуло его достаточно, чтобы встретиться с убийцей вне офиса. Он мог поверить, что идет к убийце домой — убийца мог дать ему хорошее обоснование для встречи там. Как инвалидность, которая держала его привязанным к дому — может быть, даже прикованным к постели.

Окно, через которое выпал Розенблатт, находилось в спальне».

«Ложный калека», — сказал он, кивая. «Затем Розенблатт подходит к окну, и негодяй выпрыгивает, выталкивает его… очень холодно. И жена понятия не имела, что разочаровало его настолько, что он решил пойти на дом?»

«Она пыталась выяснить. Нарушила свои собственные правила и прослушала его терапевтические записи. Но в них не было ничего необычного».

«Это разочарование определенно произошло во время сеанса?»

«Вот что он ей сказал».

«Так что, возможно, сессия, где он умер, была не первой с убийцей. Так почему же первая сессия не была записана на пленку?»

«Возможно, Розенблатт не взял с собой диктофон. Или пациент попросил не записывать. Розенблатт бы подчинился. Или, может быть, сеанс был записан, а запись была уничтожена».

«Спальня незнакомца — в этом есть что-то почти сексуальное, не правда ли?»

Я кивнул. «Ритуал».

«Кому принадлежало это место?»

«Пара по имени Рулерад. Они сказали, что никогда не слышали о Харви Розенблатте. Ширли сказала, что они были настроены к ней довольно враждебно. Отказали в доступе к частному детективу и пригрозили подать на нее в суд».

«Нельзя их винить, правда? Приходишь домой и обнаруживаешь, что кто-то вломился к тебе домой и использовал его для прыжков с трамплина. Был ли Розенблатт тем типом, который был бы мягким для душещипательной истории?»

«Определенно. Вероятно, он получил такой же звонок, как Берт Харрисон, и ответил на него. И умер из-за этого».

Майло сказал: «Так почему же убийца пришел на встречу с Розенблаттом, а с Харрисоном — нет? Почему, теперь, когда я об этом думаю, Харрисону полностью позволили сойти с крючка? Он работал на де Боша, он также выступал на той чертовой конференции. Так как же так вышло, что все остальные в этой лодке утонули или тонут, а он на берегу пьет пина коладу?»

"Я не знаю."

"Я имею в виду, это забавно, ты не думаешь, Алекс? Этот разрыв в шаблоне...

может быть, мне стоит узнать немного больше о Харрисоне».

«Может быть», — сказал я, чувствуя себя больным. « Это было бы что-то. Вот я, сидел за столом напротив него — пытался защитить его… он лечил Митча Лернера. Он знал, где живет Катарина… трудно поверить. Он казался таким милым парнем».

«Есть идеи, куда он делся?»

Я покачал головой. «Но он не совсем незаметен в этой фиолетовой одежде».

«Фиолетовая одежда?» — спросила Робин.

«Он говорит, что это единственный цвет, который он видит».

«Еще одна странность», — сказал Майло. «Что такого особенного в твоей профессии?»

«Спросите убийцу», — сказал я. «У него есть твердое мнение по этому вопросу».

ГЛАВА

29

Мы провели ночь у Майло. После того, как он ушел на работу, я остался и прослушал запись еще дюжину раз.

Голос скандирующего мужчины напоминал голос бухгалтера, подсчитывающего сумму.

Этот сводящий с ума намек на что-то знакомое, но ничего не сложилось.

Мы вернулись в Бенедикт-Каньон, где Робин отвел собаку в гараж, а я позвонил, чтобы узнать, есть ли сообщения. Одно от Джин Джефферс —Нет записей о мистере Г—

и просьба позвонить судье Стивену Хаффу.

Я застал его в его покоях.

«Привет, Алекс. Я полагаю, ты слышал».

«Есть ли что-то, что мне следует знать, помимо того, что было в новостях?»

«Они уверены, кто это сделал, но пока не могут этого доказать. Двое членов мексиканской банды — они думают, что это какая-то война с наркотиками».

«Возможно, так оно и есть», — сказал я.

«Ну, это один из способов уладить дело. Есть новости от бабушки?»

«Ни одного».

«Лучше — детям, я имею в виду. Подальше от всего этого — ты не думаешь?»

«Зависит от того, в какую среду они попали».

«О, конечно. Конечно. Ну, спасибо за помощь. Вперед к справедливости».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже