— Нет, моя супруга здорова. Сейчас она в положении, а на определенных месяцах этого деликатного состояния у женщин, как правило, есть небольшие недомогания, — ответил за меня Оливье, — Лекарь говорит, что это вскоре пройдёт.

В это время я вдыхала аромат лаванды, надеясь не упасть в обморок прямо за столом.

— О, поздравляю вас! Дети — основа любого брака. Мы с Флоренс тоже вскоре попытаемся познать сие счастье, — улыбнулся мне граф де Брионн.

Взглянув на его супругу, я с трудом могла поверить, что дети — счастье для неё. Скорее всего этой даме радость доставляли другие вещи: драгоценности, парча, венецианские кружева и балы. К счастью, к концу завтрака головокружение уже прошло, и румянец появился на моих щеках. Заметив это мой супруг обратился ко мне:

— Я думаю, следует показать мадам де Брионн оранжерею…

— О, так у вас есть зимний сад? — несколько наигранно воскликнула наша гостья.

— Да, у нас достаточно много редких и прекрасных растений. Это одно из увлечений моего супруга, — ответила я, стараясь казаться отзывчивой.

Вскоре мы с Флоренс уже шли по дорожке в оранжерее, выложенной коричневой плиткой. Однако полюбоваться на красивые растения в это тёплое помещение пришли и другие домочадцы; на лавке возле белоснежных орхидей я заметила Мод и Марианну. Они занимались вышиванием. Глядя на клумбу с лилиями, среди розовых кустов возвышалась Ребекка. Рядом с ней стояли Ксавье, Рауль и Аурелия. Мальчики что-то живо рассказывали своей новой знакомой.

— Он и правда работает. Все мои желания исполнил, хотя пришлось рискнуть, — самоуверенно произнёс Рауль, подбоченившись стоя перед девочкой.

— Жалко, что дождь, и я не смогу туда добраться, — довольно тихо проговорила Аурелия.

— Я мог бы бросить за тебя что-нибудь туда, когда он закончится. Пуговицу или горшок с розой, — предложил отзывчивый сын Оливье, — Уверен, что Колодец поможет тебе.

— А что ты хотела? — спросил Ксавье, с любопытством посмотрев на девочку.

Аурелия поджала губы. Она колебалась мгновение, а затем нагнулась к мальчикам и что-то зашептала.

— Но это желать нельзя! — возмутился Рауль.

— Это ведь грешно — просить такое, — вторил ему Ксавье.

— Вы ничего не знаете, какая она, — с обидой ответила Аурелия.

— Я такое просить не буду. Иное желание загадай, иначе не поеду к колодцу, — поставил ультиматум Рауль.

— А если я пожелаю переехать в другой замок и жить с другими родными? — спросила девочка.

— Что ж, в этом ничего плохо нет, — ответил мальчик.

— Тогда ты мог бы попросить у колодца исполнить именно это желание? И вот ещё, — Аурелия достала из-за рукава своего платья что-то довольно маленькое, сунув в руки Раулю, — Спрячь это. Если случится нечто плохое, то покажи своему Ангелу, — быстро затараторила она, и нагнулась сделав вид, что вдыхает аромат розы.

Я посмотрела по сторонам. Флоренс в это время о чём-то жарко спорила с Ребеккой. Женщины были поглощены беседой и не смотрели в сторону детей. Однако Ксавье заметил меня и дёрнул Рауля за рукав. Дети прекратили разговор.

— Добрый день, Аурелия, — улыбнулась я девочке.

Та быстро сделала книксен.

— Тебе нравится наша оранжерея?

Она молча кивнула.

— Аурелия никогда не видела «Графскую колючку». Я думаю, такого растения более в Провансе нет. А может, и во всей Франции, — самонадеянно заявил Рауль.

— Мне кажется, что всё же при королевском дворе растений поболее, — улыбнулась я ему, — Какие цветы тебе понравились? — спросила я печальную девочку.

— Лилии, они очень душистые. Их аромат позволяет мне забыть грусть.

— О чём же ты грустишь, милая? — спросила я ребёнка.

— Об отце. Он единственный, кто меня любил, — грустно ответила Аурелия.

— Ах, надеюсь, что моя дочь вам не докучает, — услышала я голос Флоренс за спиной.

— Удивительно, что она решила пообщаться с этими молодыми людьми, — и изобразив подобие улыбки, женщина посмотрела на мальчиков.

В это время сильный порыв ветра ударил в окно, и толстая ветка, которую он принёс с собой, разбила стекло, осыпав пол кучей осколков. Тут же на плиты возле окна полилась вода, а в помещении реко стало намного прохладнее.

— Нам лучше уйти от сюда, — встревожено сказал Рауль, — Иначе можно увидеть Даму в Сером.

— Кто это? — спросила девочка, когда мы все направились в коридор из оранжереи.

— Это призрак замка. Я её не видел, но слуги рассказывали, что она ходит в сером плаще, и появляется перед тем, как кто-то умрёт. Её чаще видят в ненастье, — поведал нам всем ребёнок.

— Но мы все вместе в замке.Я не думаю, что эта дама к нам придёт. К тому же с нами месье аббат, а он знает много молитв на все случаи жизни. Поверь дорогой, он не даст этой особе к вам приблизиться, — улыбнулась я детям, стараясь их успокоить, видя испуганные лица.

— Но ведь ветка разбила окно, — указал Рауль, — А она всегда перед приходом подаёт знак.

— Милый, это всего лишь ветер и кусок дерева, — скептично усмехнулась я.

Вскоре юное поколение было направлено в детскую. Эмиль и Марианна отправились с месье Лурье в библиотеку, дабы практиковаться в латыни и древнегреческом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Angel Diaries

Похожие книги