"Or destroy it," Kohler quipped.- Или уничтожить, - саркастически фыркнул Колер.
"Depending on who uses it for what."- Все зависит о того, кто станет ее использовать и с какой целью.
Vittoria felt a chill emanating from Kohler's crippled form. "Who else knew about this?" he asked.Кто еще знает о вашем открытии? - спросил директор. От его слов, как и от всей его сгорбленной фигуры, вдруг повеяло леденящим холодом.
"No one," Vittoria said.- Никто, - ответила Виттория.
"I told you that."- Я вам это уже говорила.
"Then why do you think your father was killed?"- В таком случае... почему ты полагаешь, что твой отец убит?
Vittoria's muscles tightened. "I have no idea.- Понятия не имею, - сказала девушка, напрягшись всем телом.
He had enemies here at CERN, you know that, but it couldn't have had anything to do with antimatter.- У него были враги здесь, в ЦЕРНе, и вы об этом знаете. Но это никак не было связано с антивеществом.
We swore to each other to keep it between us for another few months, until we were ready."Мы поклялись друг другу хранить открытие в тайне еще несколько месяцев. До тех пор, пока не будем готовы.
"And you're certain your father kept his vow of silence?"- И ты уверена, что твой отец хранил молчание?
Now Vittoria was getting mad.Этот вопрос вывел Витторию из себя.
"My father has kept tougher vows than that!"- Папа всегда хранил даже более суровые обеты, чем этот!
"And you told no one?"- А ты сама никому не проговорилась?
"Of course not!"- Конечно, нет!
Kohler exhaled. He paused, as though choosing his next words carefully.Колер вздохнул и замолчал, словно для того, чтобы хорошенько продумать то, что собирался сказать.
"Suppose someone did find out.- Допустим, что кто-то каким-то образом смог об этом узнать, - после довольно продолжительной паузы произнес он.
And suppose someone gained access to this lab.- Допустим также, что этот неизвестный получил доступ в лабораторию.
What do you imagine they would be after?За чем, по твоему мнению, этот гипотетический взломщик мог охотиться?
Did your father have notes down here? Documentation of his processes?"Не хранил ли твой отец здесь свои рабочие тетради или иные документы?
"Director, I've been patient. I need some answers now.- Директор, я терпеливо отвечала на ваши вопросы и теперь хочу получить ответ на свои.
You keep talking about a break in, but you saw the retina scan.Вы продолжаете твердить о возможном взломе, хотя сами видели наш сканер глазного дна.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги