In the end she had won, and her father had acquiesced against his better judgment.В конце концов дочь победила, и отец неохотно поменял свою первоначальную, достаточно обоснованную точку зрения.
Not, however, without some firm guidelines regarding secrecy and access.Но одновременно он выдвинул весьма жесткие условия безопасности.
The antimatter, her father had insisted, would be stored in Haz Mat-a small granite hollow, an additional seventy five feet below ground.Леонардо Ветра настоял на том, чтобы антивещество хранилось в камере для опасных материалов - в небольшом, вырубленном в коренном граните помещении на глубине семидесяти пяти футов от поверхности земли.
The specimen would be their secret. And only the two of them would have access.Помимо этого, отец потребовал, чтобы об этом образце, кроме них двоих, не знал никто.
"Vittoria?" Kohler insisted, his voice tense. "How large a specimen did you and your father create?"- Виттория, - напряженным голосом произнес Колер, - какого размера образец вам удалось создать?
Vittoria felt a wry pleasure inside.Виттория помимо воли ощутила внутреннее удовлетворение.
She knew the amount would stun even the great Maximilian Kohler.Она знала, что упоминание о массе полученного отцом и ею вещества способно сразить наповал даже самого великого Максимилиана Колера.
She pictured the antimatter below.Перед ее мысленным взором предстал хранящийся в недрах земли образец.
An incredible sight.Захватывающее зрелище!
Suspended inside the trap, perfectly visible to the naked eye, danced a tiny sphere of antimatter.Свободно парящее внутри ловушки антивещество можно было увидеть невооруженным глазом.
This was no microscopic speck. This was a droplet the size of a BB.Капелька материи размером с дробинку, переливаясь муаром, танцевала в полном вакууме.
Vittoria took a deep breath.Виттория набрала полную грудь воздуха и выпалила:
"A full quarter of a gram."- Ровно четверть грамма!
The blood drained from Kohler's face. "What!" He broke into a fit of coughing.- Что?! - Кровь отлила от лица Колера, и у него снова начался приступ кашля.
"A quarter of a gram?- Чет... Чет... Четверть грамма?!
That converts to... almost five kilotons!"Это же эквивалентно почти... пяти килотоннам!
Kilotons.Килотонна!
Vittoria hated the word.Виттория ненавидела это слово.
It was one she and her father never used.Ни она, ни ее отец никогда им не пользовались.
A kiloton was equal to 1,000 metric tons of TNT.Килотонна была мерой энергии, которая выделялась при взрыве тысячи тонн тринитротолуола.
Kilotons were for weaponry. Payload. Destructive power.Килотоннами измеряется мощность ядерного оружия.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги