Inside the container, as if by some special effect, a small droplet of metallic liquid seemed to be floating in midair.Внутри сосуда в воздухе парила капелька жидкого металла.
The droplet appeared and disappeared in the robotic red blinking of a digital LED descending resolutely, making the technician's skin crawl.Капля то возникала, то исчезала в мигающем свете дисплея, ведущего обратный отсчет секунд. При виде этих красных, неумолимо меняющихся цифр технику почему-то стало жутко.
"Can you lighten the contrast?" the commander asked, startling the technician. The technician heeded the instruction, and the image lightened somewhat.Следуя указанию, молодой человек усилил яркость изображения.
The commander leaned forward, squinting closer at something that had just come visible on the base of the container.Командир сунул нос в экран, пытаясь рассмотреть нечто такое, что теперь стало видимым.
The technician followed his commander's gaze. Ever so faintly, printed next to the LED was an acronym. Four capital letters gleaming in the intermittent spurts of light.Техник проследил за взглядом начальника и тоже заметил на основании сосуда, совсем рядом с дисплеем, четыре буквы. Это было какое-то сокращение.
"Stay here," the commander said.- Оставайтесь здесь, - сказал командир.
"Say nothing.- И никому ни слова.
I'll handle this."Я сам займусь этим делом.
25Глава 25
Haz Mat.Хранилище "Оп-Мат".
Fifty meters below ground.Пятьдесят метров от поверхности земли.
Vittoria Vetra stumbled forward, almost falling into the retina scan.Виттория Ветра пошатнулась и едва не упала на сканер сетчатки.
She sensed the American rushing to help her, holding her, supporting her weight.Она не увидела, а скорее почувствовала, как американец бросился к ней и подхватил ее обмякшее тело, удержав от падения.
On the floor at her feet, her father's eyeball stared up.А с пола на нее смотрел глаз отца.
She felt the air crushed from her lungs.Девушке казалось, что воздух разрывает легкие.
They cut out his eye!Они вырезали его глаз.
Her world twisted.Ее мир рухнул.
Kohler pressed close behind, speaking. Langdon guided her.За спиной что-то говорил Колер, а Лэнгдон куда-то ее вел.
As if in a dream, she found herself gazing into the retina scan.Вскоре она с удивлением обнаружила, что смотрит в глазок сканера. Все происходящее казалось ей дурным сном.
The mechanism beeped. The door slid open.Аппарат подал сигнал, и стальная дверь бесшумно скользнула в стену.
Even with the terror of her father's eye boring into her soul, Vittoria sensed an additional horror awaited inside.Несмотря на весь ужас, который уже испытала Виттория при виде неотрывно смотревшего на нее глаза отца, она знала, что в камере ее ждет нечто еще более страшное.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги