| Inside the container, as if by some special effect, a small droplet of metallic liquid seemed to be floating in midair. | Внутри сосуда в воздухе парила капелька жидкого металла. |
| The droplet appeared and disappeared in the robotic red blinking of a digital LED descending resolutely, making the technician's skin crawl. | Капля то возникала, то исчезала в мигающем свете дисплея, ведущего обратный отсчет секунд. При виде этих красных, неумолимо меняющихся цифр технику почему-то стало жутко. |
| "Can you lighten the contrast?" the commander asked, startling the technician. The technician heeded the instruction, and the image lightened somewhat. | Следуя указанию, молодой человек усилил яркость изображения. |
| The commander leaned forward, squinting closer at something that had just come visible on the base of the container. | Командир сунул нос в экран, пытаясь рассмотреть нечто такое, что теперь стало видимым. |
| The technician followed his commander's gaze. Ever so faintly, printed next to the LED was an acronym. Four capital letters gleaming in the intermittent spurts of light. | Техник проследил за взглядом начальника и тоже заметил на основании сосуда, совсем рядом с дисплеем, четыре буквы. Это было какое-то сокращение. |
| "Stay here," the commander said. | - Оставайтесь здесь, - сказал командир. |
| "Say nothing. | - И никому ни слова. |
| I'll handle this." | Я сам займусь этим делом. |
| 25 | Глава 25 |
| Haz Mat. | Хранилище "Оп-Мат". |
| Fifty meters below ground. | Пятьдесят метров от поверхности земли. |
| Vittoria Vetra stumbled forward, almost falling into the retina scan. | Виттория Ветра пошатнулась и едва не упала на сканер сетчатки. |
| She sensed the American rushing to help her, holding her, supporting her weight. | Она не увидела, а скорее почувствовала, как американец бросился к ней и подхватил ее обмякшее тело, удержав от падения. |
| On the floor at her feet, her father's eyeball stared up. | А с пола на нее смотрел глаз отца. |
| She felt the air crushed from her lungs. | Девушке казалось, что воздух разрывает легкие. |
| They cut out his eye! | Они вырезали его глаз. |
| Her world twisted. | Ее мир рухнул. |
| Kohler pressed close behind, speaking. Langdon guided her. | За спиной что-то говорил Колер, а Лэнгдон куда-то ее вел. |
| As if in a dream, she found herself gazing into the retina scan. | Вскоре она с удивлением обнаружила, что смотрит в глазок сканера. Все происходящее казалось ей дурным сном. |
| The mechanism beeped. The door slid open. | Аппарат подал сигнал, и стальная дверь бесшумно скользнула в стену. |
| Even with the terror of her father's eye boring into her soul, Vittoria sensed an additional horror awaited inside. | Несмотря на весь ужас, который уже испытала Виттория при виде неотрывно смотревшего на нее глаза отца, она знала, что в камере ее ждет нечто еще более страшное. |