| "Mr. Langdon?" | - Мистер Лэнгдон... |
| Kohler's face was expressionless. He motioned Langdon out of earshot. | - Директор знаком подозвал его к себе. |
| Langdon reluctantly followed, leaving Vittoria to fend for herself. | Лэнгдон неохотно повиновался, оставив находившуюся на грани паники Витторию в дверях. |
| "You're the specialist," Kohler said, his whisper intense. | - Вы - эксперт, - прошептал Колер, как только американец подошел к нему достаточно близко. |
| "I want to know what these Illuminati bastards intend to do with this antimatter." | - Мне необходимо знать, как эти мерзавцы иллюминаты намерены использовать антивещество. |
| Langdon tried to focus. | Лэнгдон попытался сосредоточиться. |
| Despite the madness around him, his first reaction was logical. | Несмотря на творившееся вокруг него безумие, он все же старался мыслить логично. |
| Academic rejection. | Ученый в нем не мог согласиться с допущением Колера. |
| Kohler was still making assumptions. Impossible assumptions. | Допущением ненаучным и потому совершенно неприемлемым. |
| "The Illuminati are defunct, Mr. Kohler. I stand by that. | - Братство "Иллюминати" прекратило существование, мистер Колер, и я продолжаю придерживаться этой точки зрения. |
| This crime could be anything-maybe even another CERN employee who found out about Mr. Vetra's breakthrough and thought the project was too dangerous to continue." | Преступление мог совершить кто угодно. Убить мистера Ветра мог даже сотрудник ЦЕРНа, который, узнав об открытии, счел его слишком опасным для человечества. |
| Kohler looked stunned. | Слова американца потрясли Колера. |
| "You think this is a crime of conscience, Mr. Langdon? | - Неужели вы действительно верите в то, что это убийство, если можно так выразиться, -преступление совести? |
| Absurd. | Полнейший абсурд! |
| Whoever killed Leonardo wanted one thing-the antimatter specimen. | Тот, кто убил Леонардо, сделал это, чтобы заполучить антивещество. |
| And no doubt they have plans for it." | И у меня нет сомнений в том, что антиматерия понадобилась преступникам для осуществления каких-то планов. |
| "You mean terrorism." | - Терроризм? |
| "Plainly." | - Вне всякого сомнения. |
| "But the Illuminati were not terrorists." | - Но иллюминаты никогда не были террористами. |
| "Tell that to Leonardo Vetra." | - Расскажите об этом Леонардо Ветра. |
| Langdon felt a pang of truth in the statement. | Как ни больно было Лэнгдону это слышать, но Колер был прав. |
| Leonardo Vetra had indeed been branded with the Illuminati symbol. | Ветра действительно был заклеймен символом братства "Иллюминати". |