Langdon stood in the doorway, surveying the collision of centuries before them.Лэнгдон стоял в дверях и смотрел на смешение разных эпох, открывшееся перед его глазами.
Mixed media.Встреча времен, думал он.
The room was a lushly adorned Renaissance library complete with inlaid bookshelves, oriental carpets, and colorful tapestries... and yet the room bristled with high tech gear-banks of computers, faxes, electronic maps of the Vatican complex, and televisions tuned to CNN.Помещение являло собой великолепно декорированную библиотеку эпохи Ренессанса. Книжные полки, роскошные восточные ковры и яркие гобелены... и в то же время блоки новейших компьютеров и факсов, электронные карты Ватикана и телевизоры, настроенные на прием Си-эн-эн.
Men in colorful pantaloons typed feverishly on computers and listened intently in futuristic headphones.Мужчины в живописных панталонах и футуристического вида наушниках яростно стучали по клавишам, внимательно вглядываясь в экраны мониторов.
"Wait here," the guard said. Langdon and Vittoria waited as the guard crossed the room to an exceptionally tall, wiry man in a dark blue military uniform.- Подождите здесь, - сказал их провожатый и направился через весь зал к необычайно высокому жилистому человеку, облаченному в темно-синий мундир.
He was talking on a cellular phone and stood so straight he was almost bent backward.Человек разговаривал по сотовому телефону и держался так прямо, что создавалось впечатление, будто он даже прогибался назад.
The guard said something to him, and the man shot a glance over at Langdon and Vittoria. He nodded, then turned his back on them and continued his phone call.Швейцарец что-то ему сказал, человек в синем бросил быстрый взгляд в сторону Лэнгдона и Виттории, кивнул и вернулся к телефонной беседе.
The guard returned. "Commander Olivetti will be with you in a moment."- Коммандер Оливетти примет вас через минуту, -сказал гвардеец, вернувшись.
"Thank you."- Благодарю.
The guard left and headed back up the stairs.Гвардеец кивнул и направился назад, к лестнице.
Langdon studied Commander Olivetti across the room, realizing he was actually the Commander in Chief of the armed forces of an entire country.Лэнгдон внимательно посмотрел на коммандера Оливетти, понимая, что перед ним Верховный главнокомандующий армией суверенной державы.
Vittoria and Langdon waited, observing the action before them.Виттория и Лэнгдон ждали, наблюдая за происходящим.
Brightly dressed guards bustled about yelling orders in Italian.Г вардейцы в ярких униформах проявляли поистине бурную деятельность. Со всех сторон доносились команды на итальянском языке.
"Continua cercando!" one yelled into a telephone.- Continua cercando! - кричал в микрофон один из них.
"Probasti il mus?o?" another asked.- Probasti il museo! - вторил ему другой.
Langdon did not need fluent Italian to discern that the security center was currently in intense search mode.Лэнгдону не надо было хорошо знать итальянский язык, чтобы понять - служба безопасности Ватикана ведет интенсивные поиски.
This was the good news.Это, безусловно, была хорошая новость.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги