| He shot a look back down at the line. He had not been mistaken. | Он бросил взгляд на красный огонек коммутатора и убедился, что не ошибся. |
| An internal extension. | Внутренняя связь. |
| The call was from the inside. | Звонившая была в Ватикане. |
| There must be some mistake! he thought. | Нет, это, видимо, какая-то ошибка, подумал он. |
| A woman inside Vatican City? | Женщина в этих стенах? |
| Tonight? | Да еще в такой вечер? |
| The woman was speaking fast and furiously. | Дама говорила быстро и напористо. |
| The operator had spent enough years on the phones to know when he was dealing with a pazzo. | Телефонист достаточно много лет провел за пультом, чтобы сразу распознать pazzo . |
| This woman did not sound crazy. | Нет, эта женщина не была сумасшедшей. |
| She was urgent but rational. Calm and efficient. | Она была взволнована, но говорила вполне логично. |
| He listened to her request, bewildered. "Il camerlegno?" the operator said, still trying to figure out where the hell the call was coming from. | - Il camerlengo? - изумленно переспросил телефонист, лихорадочно размышляя о том, откуда, черт побери, мог поступить этот странный звонок. |
| "I cannot possibly connect... yes, I am aware he is in the Pope's office but... who are you again?... and you want to warn him of..." He listened, more and more unnerved. | - Боюсь, что я не могу вас с ним соединить... Да, я знаю, что он в кабинете папы... Вас не затруднит назвать себя еще раз? И вы хотите предупредить его о том, что... |
| Everyone is in danger? | - Он выслушал пояснение и повторил услышанное: - Мы все в опасности? |
| How? | Каким образом? |
| And where are you calling from? | Откуда вы звоните? |
| "Perhaps I should contact the Swiss..." The operator stopped short. "You say you're where? Where?" | Может быть, мне стоит связаться со службой... Что? - снова изумился телефонист. - Не может быть! Вы утверждаете, что звоните из... |
| He listened in shock, then made a decision. | Выслушав ответ, он принял решение. |
| "Hold, please," he said, putting the woman on hold before she could respond. | - Не вешайте трубку, - сказал оператор и перевел женщину в режим ожидания, прежде чем та успела сказать что-то еще. |
| Then he called Commander Olivetti's direct line. | Затем он позвонил по прямому номеру коммандера Оливетти. |
| There is no way that woman is really- | Но может быть, эта женщина оказалась... |
| The line picked up instantly. | Ответ последовал мгновенно. |
| "Per l'amore di Dio!" a familiar woman's voice shouted at him. | - Per l'amore di Dio! - прозвучал уже знакомый женский голос. |
| "Place the damn call!" | - Вы меня соедините наконец, дьявол вас побери, или нет?! |