Even on the verge of death the preferiti would be here. It was once in a lifetime, usually never, that a cardinal had the chance to be elected Supreme Pontiff, and by Vatican Law the cardinal had to be inside the Sistine Chapel when the vote took place.Лишь раз в жизни кардинал получал шанс стать Верховным понтификом (иным такой возможности вообще не представлялось), а согласно законам Ватикана, чтобы стать папой, во время голосования нужно было находиться в Сикстинской капелле.
Otherwise, he was ineligible.В противном случае кардинал выбывал из числа кандидатов.
Although there were four preferiti, few cardinals had any doubt who the next Pope would be.Хотя число preferiti достигало четырех человек, мало кто сомневался, который из них станет папой.
The past fifteen days had seen a blizzard of faxes and phone calls discussing potential candidates.Последние пятнадцать дней они провели в бесконечных переговорах и консультациях, используя все новейшие средства связи -электронную почту, факсы и, естественно, телефон.
As was the custom, four names had been chosen as preferiti, each of them fulfilling the unspoken requisites for becoming Pope:Согласно традиции, в качестве preferiti были названы четыре имени, и каждый из избранников отвечал всем предъявляемым к претенденту на Святой престол негласным требованиям.
Multilingual in Italian, Spanish, and English.Владение несколькими языками, итальянским, испанским и английским - обязательно.
No skeletons in his closet.Никаких порочащих секретов. Или, как говорят англичане, "никаких скелетов в шкафу".
Between sixty five and eighty years old.Возраст от шестидесяти пяти до восьмидесяти.
As usual, one of the preferiti had risen above the others as the man the college proposed to elect.Один из четверки имел преимущество. Это был тот, кого коллегия кардиналов рекомендовала для избрания.
Tonight that man was Cardinal Aldo Baggia from Milan.В этот вечер таким человеком стал кардинал Альдо Баджиа из Милана.
Baggia's untainted record of service, combined with unparalleled language skills and the ability to communicate the essence of spirituality, had made him the clear favorite.Многолетнее, ничем не запятнанное служение церкви, изумительная способность к языкам и непревзойденное умение донести до слушателей суть веры делали его основным кандидатом.
So where the devil is he? Mortati wondered."И куда, дьявол его побери, он мог деться?" -изумлялся про себя Мортати.
Mortati was particularly unnerved by the missing cardinals because the task of supervising this conclave had fallen to him.Отсутствие кардиналов волновало Мортати потому, что на него была возложена обязанность следить за ходом конклава.
A week ago, the College of Cardinals had unanimously chosen Mortati for the office known as The Great Elector-the conclave's internal master of ceremonies.Неделю назад коллегия кардиналов единогласно провозгласила его так называемым великим выборщиком, или, говоря по-простому, руководителем всей церемонии.
Even though the camerlegno was the church's ranking official, the camerlegno was only a priest and had little familiarity with the complex election process, so one cardinal was selected to oversee the ceremony from within the Sistine Chapel.Лишь камерарий был лучше других осведомлен о процедуре выборов, но он, временно возглавляя церковь, оставался простым священником и в Сикстинскую капеллу доступа не имел.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги