His chair fell backward and crashed on the marble floor.Роберт Лэнгдон вскочил на ноги настолько резко, что его стул откинулся назад и со стуком свалился на пол.
Vittoria and the camerlegno jumped.Виттория и камерарий едва не подпрыгнули от неожиданности.
"I missed it," Langdon whispered, spellbound.- Как я мог этого не увидеть? - прошептал Лэнгдон словно завороженный.
"It was right in front of me..."- Ведь это было совершенно очевидно...
"Missed what?" Vittoria demanded.- Не увидеть что? - спросила Виттория.
Langdon turned to the priest.Не ответив на вопрос девушки, Лэнгдон повернулся к священнику и сказал:
"Father, for three years I have petitioned this office for access to the Vatican Archives.- Святой отец, в течение трех лет я бомбардировал кабинет его преосвященства просьбами открыть для меня доступ к архивам Ватикана.
I have been denied seven times."И семь раз я получил отказ.
"Mr. Langdon, I am sorry, but this hardly seems the moment to raise such complaints."- Простите, мистер Лэнгдон, но боюсь, что сейчас не время выступать с подобными жалобами.
"I need access immediately.- Мне нужен немедленный доступ в архивы.
The four missing cardinals.Это касается четырех исчезнувших кардиналов.
I may be able to figure out where they're going to be killed."Не исключено, что я смогу узнать те места, где их собираются убить.
Vittoria stared, looking certain she had misunderstood.Виттория бросила на него изумленный, непонимающий взгляд.
The camerlegno looked troubled, as if he were the brunt of a cruel joke.Камерарий явно растерялся и выглядел так, словно стал мишенью какой-то грубой шутки.
"You expect me to believe this information is in our archives?"- Не могу поверить в то, что подобная информация содержится в наших архивах.
"I can't promise I can locate it in time, but if you let me in..."- Не стану обещать, что добуду нужные сведения вовремя, но если вы допустите меня...
"Mr. Langdon, I am due in the Sistine Chapel in four minutes.- Мистер Лэнгдон, через четыре минуты я обязан появиться в Сикстинской капелле.
The archives are across Vatican City."А архив расположен в противоположном конце Ватикана.
"You're serious aren't you?"- Вы ведь не шутите? - спросила Виттория, заглядывая Лэнгдону в глаза.
Vittoria interrupted, staring deep into Langdon's eyes, seeming to sense his earnestness.Казалось, в их глубине она хотела увидеть, насколько серьезны его намерения.
"Hardly a joking time," Langdon said.- Сейчас не время для шуток! - бросил Лэнгдон.
"Father," Vittoria said, turning to the camerlegno, "if there's a chance... any at all of finding where these killings are going to happen, we could stake out the locations and-"- Святой отец, - сказала Виттория, оборачиваясь к камерарию, - если имеется хотя бы малейший шанс... узнать, где намечены убийства, мы могли бы устроить там засады и...
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги