| His heaven, Carlo learned as the blinding lights were turned off, was actually the Intensive Care Unit in Santa Clara Hospital outside of Palermo. | Оказалось, что его небеса были потолком реанимационного отделения лечебницы Святой Клары под Палермо. Об этом Карло узнал, когда погас ослепляющий свет хирургической лампы. |
| Carlo had been the sole survivor of a terrorist bombing that had collapsed a chapel where he and his mother had been attending Mass while on vacation. | Мальчик оказался единственным, кто выжил после того, как от взрыва бомбы террористов рухнула часовня, в которую они с мамой ходили молиться во время вакаций. |
| Thirty seven people had died, including Carlo's mother. | Погибли тридцать семь человек, включая мать Карло. |
| The papers called Carlo's survival The Miracle of St. Francis. | То, что мальчик выжил, газеты назвали чудом святого Франциска. |
| Carlo had, for some unknown reason, only moments before the blast, left his mother's side and ventured into a protected alcove to ponder a tapestry depicting the story of St. Francis. | За несколько секунд до взрыва Карло по каким-то даже ему не ясным причинам отошел от матери и уединился в глубокой нише, чтобы полюбоваться гобеленом, на котором были изображены подвиги этого святого. |
| God called me there, he decided. | "Туда меня позвал Бог, - решил он. |
| He wanted to save me. | - Творец захотел меня спасти". |
| Carlo was delirious with pain. | От боли у мальчика начались галлюцинации. |
| He could still see his mother, kneeling at the pew, blowing him a kiss, and then with a concussive roar, her sweet smelling flesh was torn apart. | Он видел, как стоявшая на коленях мама посылает ему воздушный поцелуй и как через долю секунды после этого ее так чудно пахнущее тело разлетается на куски. |
| He could still taste man's evil. | Камерарий всем своим существом ощущал зло, которое совершили те люди. |
| Blood showered down. | Именно тогда с неба и полил кровавый дождь. |
| His mother's blood! | Кровь его матери. |
| The blessed Maria! | Кровь Марии Благословенной! |
| God will watch over you and protect you forever, his mother had told him. | Бог постоянно следит за своим сыном и защищает его, говорила мама. |
| But where was God now! | Но в таком случае где же Он сейчас?! |
| Then, like a worldly manifestation of his mother's truth, a clergyman had come to the hospital. | А тогда, словно подтверждая истинность слов матери, в клинике появился священнослужитель. |
| He was not any clergyman. He was a bishop. | Навестить мальчика пришел не простой патер, а епископ. |
| He prayed over Carlo. | Он прочел над Карло молитву. |
| The Miracle of St. Francis. | Чудо святого Франциска! |
| When Carlo recovered, the bishop arranged for him to live in a small monastery attached to the cathedral over which the bishop presided. | Когда больной поправился, его поселили в небольшом монастыре при соборе, в котором служил сам епископ. |
| Carlo lived and tutored with the monks. He even became an altar boy for his new protector. | Карло жил и учился вместе с монахами, а одно время даже прислуживал в алтаре своему новому покровителю. |