"Oh, come on, I heard you did a groundbreaking article on the queen's secret sex life with aliens."- Брось. Я слышала, ты произвел фурор своей статьей о сексуальных связях королевы с иностранцами.
"Thanks."- Спасибо и на этом.
"Hey, things are looking up.- Выше нос!
Tonight you make your first fifteen seconds of TV history."Этой ночью ты появишься на экране. Это будут твои первые пятнадцать секунд на телевидении.
Glick groaned. He could hear the news anchor already. "Thanks Gunther, great report."Глик застонал, он уже сейчас слышал слова ведущего: "Спасибо, Гюнтер, отличный репортаж".
Then the anchor would roll his eyes and move on to the weather.После чего тот закатит глаза и перейдет к сообщению о погоде.
"I should have tried for an anchor spot."- Мне надо было принять участие в конкурсе на должность ведущего.
Macri laughed. "With no experience?- Это при твоем-то жалком опыте? - рассмеялась Макри.
And that beard? Forget it."- И с такой бородищей?
Glick ran his hands through the reddish gob of hair on his chin.Глик поскреб рыжую поросль на подбородке и сказал:
"I think it makes me look clever."- С бородой я кажусь умнее.
The van's cell phone rang, mercifully interrupting yet another one of Glick's failures.В микроавтобусе зазвонил сотовый телефон, прервав страдания Глика.
"Maybe that's editorial," he said, suddenly hopeful.- Может быть, это из редакции? - произнес он с внезапно пробудившейся надеждой.
"You think they want a live update?"- Вдруг они захотели дать в прямом эфире информацию о текущем положении дел?
"On this story?" Macri laughed. "You keep dreaming."- Ты, наверное, бредишь, - сказала Чинита. - Кого может интересовать подобная лабуда?
Glick answered the phone in his best anchorman voice.Глик поднял трубку и произнес тоном популярного телевизионного ведущего:
"Gunther Glick, BBC, Live in Vatican City."- Гюнтер Глик, Би-би-си, прямо из Ватикана.
The man on the line had a thick Arabic accent.Мужчина на другом конце линии говорил с явным арабским акцентом.
"Listen carefully," he said.- Слушайте меня внимательно, - произнес он.
"I am about to change your life."- То, что я вам сейчас скажу, полностью изменит вашу жизнь.
49Глава 49
Langdon and Vittoria stood alone now outside the double doors that led to the inner sanctum of the Secret Archives.Лэнгдон и Виттория остались одни перед двустворчатой дубовой дверью, ведущей в святая святых секретных архивов Ватикана.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги