Breathing more normally now, he looked around the vault.Когда дыхание почти полностью восстановилось, Лэнгдон огляделся по сторонам.
Despite the transparent outer walls, he felt a familiar anxiety.Несмотря на то что стены помещения были стеклянными, к нему вернулось привычное чувство тревоги.
I'm in a box, he thought."Я заперт в ящике, - думал он.
A blood red box.- В кровавой красной коробке".
The door buzzed behind him, and Langdon turned to watch Vittoria enter.За его спиной снова раздался сигнал, и Лэнгдон обернулся. В хранилище вошла Виттория.
When she arrived inside, her eyes immediately began watering, and she started breathing heavily.Ее глаза сразу же начали слезиться, а дыхание стало тяжелым.
"Give it a minute," Langdon said. "If you get light headed, bend over."- Потерпите минутку, - сказал Лэнгдон, - а если кружится голова, слегка наклонитесь.
"I... feel..." Vittoria choked, "like I'm... scuba diving... with the wrong... mixture."- У... меня... - задыхаясь, начала Виттория, - у меня такое ощущение... что я ныряю с аквалангом... а баллоны заполнили не той газовой смесью.
Langdon waited for her to acclimatize.Лэнгдон подождал, пока девушка придет в себя.
He knew she would be fine.Он знал, что с ней все будет в полном порядке.
Vittoria Vetra was obviously in terrific shape, nothing like the doddering ancient Radcliffe alumnae Langdon had once squired through Widener Library's hermetic vault.Виттория Ветра находилась в потрясающей физической форме и являла собой полную противоположность той престарелой выпускнице Редклифа, которую Лэнгдону пришлось спасать, делая ей искусственное дыхание методом "изо рта в рот".
The tour had ended with Langdon giving mouth to mouth to an old woman who'd almost aspirated her false teeth.Случилось это, когда он знакомил старушку с архивным хранилищем Гарвардской библиотеки. Бедняга тогда едва не погибла, подавившись своей искусственной челюстью.
"Feeling better?" he asked.- Ну как? - спросил американец. - Вам уже лучше?
Vittoria nodded.Виттория утвердительно кивнула.
"I rode your damn space plane, so I thought I owed you."- Мне пришлось лететь на вашем проклятом стратоплане, а долг, как известно, платежом красен.
This brought a smile. "Touch?."- Сдаюсь, - с трудом выдавив улыбку, произнесла она.
Langdon reached into the box beside the door and extracted some white cotton gloves.Лэнгдон запустил руку в стоящий у дверей ящик и извлек оттуда пару белых нитяных перчаток.
"Formal affair?" Vittoria asked.- Разве нас ждет светский раут? - спросила Виттория.
"Finger acid.- Все дело в кислоте, которая образуется на пальцах.
We can't handle the documents without them. You'll need a pair."Мы не можем работать с документами без перчаток.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги