| "What guys?" | - О каких парнях? |
| "Indulge me." | - Сделай, что я прошу. |
| Macri sighed and pulled up the connection to the BBC database. | Макри вздохнула и начала подключаться к базе данных. |
| "This'll take a minute." | - Это займет пару минут, - сказала она. |
| Glick's mind was swimming. "The caller was very intent to know if I had a cameraman." | - Звонивший очень хотел знать, есть ли у меня оператор, - сказал Глик. Голова у него шла кругом. |
| "Videographer." | - Человек с видеокамерой? |
| "And if we could transmit live." | - Да. И еще он спросил, сможем ли мы вести прямую тередачу с места событий. |
| "One point five three seven megahertz. | - Сколько угодно. На частоте 1,537 МГц. |
| What is this about?" | Но в чем дело? |
| The database beeped. | - База данных дала сигнал о соединении. |
| "Okay, we're in. | - Готово. |
| Who is it you're looking for?" | Кого будем искать? |
| Glick gave her the keyword. | Глик назвал ей ключевое слово. |
| Macri turned and stared. | Макри внимательно посмотрела ему в глаза и пробормотала: |
| "I sure as hell hope you're kidding." | - Остается надеяться, что это всего лишь идиотская шутка. |
| 52 | Глава 52 |
| The internal organization of Archival Vault 10 was not as intuitive as Langdon had hoped, and the Diagramma manuscript did not appear to be located with other similar Galilean publications. | Внутренняя организация хранилища №10 оказалась не столь упорядоченной, как надеялся Лэнгдон. "Диаграммы" среди других работ Галилея не оказалось. |
| Without access to the computerized Biblion and a reference locator, Langdon and Vittoria were stuck. | Без доступа к электронному каталогу "Библион" и не зная системы отсылок, Лэнгдон и Виттория оказались в тупике. |
| "You're sure Diagramma is in here?" Vittoria asked. | - Вы уверены, что "Диаграмма" должна находиться здесь? - спросила девушка. |
| "Positive. | - Абсолютно. |
| It's a confirmed listing in both the Uficcio della Propaganda delle Fede-" | Это подтверждают все письменные источники, включая Ufficcio della Propaganda delle Fede ... |
| "Fine. | - Ясно, - прервала его Виттория. |
| As long as you're sure." | - Будем искать, поскольку вы уверены... |
| She headed left, while he went right. | - С этими словами она двинулась налево, а Лэнгдон взял на себя правую сторону хранилища. |
| Langdon began his manual search. | Ручной поиск оказался страшно долгим делом. |