Without another word, Langdon bowed his head and began translating the first page in his stack.Не говоря ни слова, Лэнгдон склонился над манускриптом и жадно впился глазами в текст в поисках знака.
Show yourself, damn it!Ну покажись же.
Show yourself!Покажись, будь ты проклят!
53Глава 53
Somewhere beneath Rome the dark figure prowled down a stone ramp into the underground tunnel.А в это время в один из подземных тоннелей Рима по каменной лестнице спускалась темная фигура.
The ancient passageway was lit only by torches, making the air hot and thick.Древний коридор освещали лишь факелы, отчего воздух в нем стал горячим и плотным.
Up ahead the frightened voices of grown men called out in vain, echoing in the cramped spaces.В тоннеле слышались испуганные голоса. Это были отчаянные, полные ужаса призывы о помощи. Отражаясь эхом от стен, они заполняли все тесное подземное пространство.
As he rounded the corner he saw them, exactly as he had left them-four old men, terrified, sealed behind rusted iron bars in a stone cubicle.Завернув за угол, он увидел их. Увидел точно в таком же положении, в котором незадолго до этого оставил. Четырех умирающих от ужаса старцев в крошечной каменной камере за решеткой из ржавых металлических прутьев.
"Qui ?tes vous?" one of the men demanded in French.- Qui etes-vous ? - спросил один из них по-французски.
"What do you want with us?"- Чего вы от нас хотите?
"Hilfe!" another said in German.- Hilfe ! - выкрикнул другой по-немецки.
"Let us go!"- Освободите нас!
"Are you aware who we are?" one asked in English, his accent Spanish.- Вам известно, кто мы такие? - спросил третий по-английски с заметным испанским акцентом.
"Silence," the raspy voice commanded. There was a finality about the word.- Молчать! - скомандовал скрипучий голос, и в этом слове можно было услышать последний, не подлежащий обжалованию приговор.
The fourth prisoner, an Italian, quiet and thoughtful, looked into the inky void of his captor's eyes and swore he saw hell itself.Четвертый пленник, итальянец, молча смотрел в черную пустоту глаз тюремщика, и ему казалось, что в них ему открывается сам ад.
God help us, he thought."Да хранит нас Господь", - подумал он.
The killer checked his watch and then returned his gaze to the prisoners.Убийца посмотрел на часы, а затем перевел взгляд на пленников.
"Now then," he said. "Who will be first?"- Итак, - сказал он, - кто же из вас будет первым?
54Глава 54
Inside Archive Vault 10 Robert Langdon recited Italian numbers as he scanned the calligraphy before him.А в недрах хранилища №10 Роберт Лэнгдон повторял в уме итальянские числительные, вглядываясь в почти неразборчивый текст.
Mille... centi... uno, duo, tre... cincuanta.Mille... cento... uno, duo, tre... cinquanta .
I need a numerical reference!Надо найти хоть какое-нибудь число.
Anything, damnit!Любое, будь оно проклято!
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги