| "No, but I-" | - Нет, но я... |
| "Let me tell you something about it. | - В таком случае позвольте мне вам о нем кое-что сказать. |
| The Pantheon is a single room. A circular cell made of stone and cement. | Пантеон являет собой один зал - своего рода круглую камеру из камня и цемента. |
| It has one entrance. No windows. One narrow entrance. That entrance is flanked at all times by no less than four armed Roman policemen who protect this shrine from art defacers, anti Christian terrorists, and gypsy tourist scams." | В нем нет ни одного окна, и там единственная, очень узкая дверь, которую круглые сутки охраняют четверо вооруженных римских полицейских. Это делается для того, чтобы защитить святыню от вандалов, безбожников-террористов и дурачащих туристов цыган-мошенников. |
| "Your point?" she said coolly. | - И что вы хотите этим сказать? - холодно спросила Виттория. |
| "My point?" Olivetti's knuckles gripped the seat. | - Вам интересно, что я хочу этим сказать, мисс Ветра? - произнес Оливетти, упершись кулаками в сиденье. |
| "My point is that what you have just told me is going to happen is utterly impossible! | - Отвечаю. Я хочу сказать, что все то, чем вы меня пугали, осуществлено быть не может! |
| Can you give me one plausible scenario of how someone could kill a cardinal inside the Pantheon? | Назовите мне хотя бы один способ убийства кардинала внутри Пантеона. |
| How does one even get a hostage past the guards into the Pantheon in the first place? | Скажите, как убийца может провести заложника мимо четырех бдительных полицейских? |
| Much less actually kill him and get away?" | Как он может не только убить заложника, но и скрыться с места преступления? |
| Olivetti leaned over the seat, his coffee breath now in Langdon's face. "How, Mr. Langdon? One plausible scenario." | - Оливетти перегнулся через спинку сиденья и, дыша в лицо Лэнгдона запахом кофе, продолжил:- Итак, мистер Лэнгдон, мне хотелось бы услышать хоть один правдоподобный сценарий. |
| Langdon felt the tiny car shrink around him. | Лэнгдону показалось, что замкнутое пространство вокруг него стало еще уже. |
| I have no idea! | "Мне нечего ему сказать, - думал американец. |
| I'm not an assassin! I don't know how he will do it! | - Я не убийца и понятия не имею, как можно убить кардинала! |
| I only know- | Мне известно лишь, что..." |
| "One scenario?" Vittoria quipped, her voice unruffled. | - Всего один сценарий? - невозмутимым тоном произнесла Виттория. |
| "How about this? | - Как вам, например, понравится этот? |
| The killer flies over in a helicopter and drops a screaming, branded cardinal down through the hole in the roof. | Убийца прилетает на вертолете и бросает вопящего от ужаса заклейменного кардинала в отверстие в крыше. |
| The cardinal hits the marble floor and dies." | Бедняга падает на мраморный пол и умирает. |
| Everyone in the car turned and stared at Vittoria. Langdon didn't know what to think. | Все находящиеся в машине обратили на Витторию изумленные взгляды, а Лэнгдон не знал что и думать. |