| He moved manually, careful not to engage the motor. | Колер передвигался с помощью рук, опасаясь включать мотор. |
| When he arrived at the door he peered out. | Затем он приоткрыл дверь и выглянул в коридор. |
| The hall was empty. | Там никого не было. |
| Silently, Maximilian Kohler slipped out of the infirmary. | Максимилиан Колер выехал из дверей и покатил прочь от медицинского пункта. |
| 58 | Глава 58 |
| "Seven forty six and thirty... mark." | - Сверим часы. Сейчас семь часов сорок шесть минут и тридцать... |
| Even speaking into his walkie talkie, Olivetti's voice never seemed to rise above a whisper. | Даже говоря по радиотелефону, Оливетти не повышал голоса. Создавалось впечатление, что коммандер почти всегда предпочитает объясняться шепотом. |
| Langdon felt himself sweating now in his Harris tweed in the backseat of the Alpha Romeo, which was idling in Piazza de la Concorde, three blocks from the Pantheon. | Лэнгдон потел в своем твидовом пиджаке, оставаясь в "альфа-ромео". Двигатель стоящей в трех кварталах от Пантеона машины работал на холостом ходу. |
| Vittoria sat beside him, looking engrossed by Olivetti, who was transmitting his final orders. | Виттория сидела рядом с коммандером, отдающим последние приказания, и казалось, была заворожена его видом. |
| "Deployment will be an eight point hem," the commander said. "Full perimeter with a bias on the entry. | - Размещение по всему периметру, с особым упором на вход, - продолжал командир швейцарской гвардии. |
| Target may know you visually, so you will be pas visible. | - Объект, возможно, способен вас распознать, поэтому вы должны оставаться невидимыми. |
| Nonmortal force only. | Применение огнестрельного оружия исключается. |
| We'll need someone to spot the roof. Target is primary. | Поставьте человека для наблюдения за крышей и помните: главное для нас - объект. |
| Asset secondary." | Субъект имеет второстепенное значение. |
| Jesus, Langdon thought, chilled by the efficiency with which Olivetti had just told his men the cardinal was expendable. | Боже, подумал Лэнгдон, услышав, насколько элегантно и в то же время четко Оливетти дал понять своим людям, что кардиналом можно пожертвовать. |
| Asset secondary. | Субъект имеет вторичное значение. |
| "I repeat. | - Повторяю. |
| Nonmortal procurement. | Огнестрельное оружие не использовать. |
| We need the target alive. | Объект нужен нам живым. |
| Go." | Вперед! |
| Olivetti snapped off his walkie talkie. | - С этими словами Оливетти выключил телефон. |
| Vittoria looked stunned, almost angry. "Commander, isn't anyone going inside?" | - Коммандер, - сказала Виттория, которую приказ офицера изумил и разозлил, - неужели внутри здания не будет никого из ваших людей? |
| Olivetti turned. "Inside?" | - Внутри? - переспросил Оливетти. |