If I see anything suspicious, I could walk into the square and signal your men to move in."Если мне удастся заметить что-то подозрительное, я выйду на площадь и подам сигнал вашим людям.
"I'm sorry, I cannot allow that."- Простите, но я не могу этого позволить.
"Comandante?" Olivetti's receiver crackled.Рация Оливетти начала подавать признаки жизни, и мужской голос прохрипел:
"We've got a situation from the north point.- Комманданте, в северной точке возникли кое-какие проблемы.
The fountain is blocking our line of sight.Обзору мешает фонтан.
We can't see the entrance unless we move into plain view on the piazza.Вход можно увидеть только в том случае, если мы выдвинемся на площадь, на всеобщее обозрение.
What's your call?Какие будут распоряжения?
Do you want us blind or vulnerable?"Что вы предпочитаете - нашу слепоту или уязвимость?
Vittoria apparently had endured enough.Эти слова оказались решающими. Терпение Виттории лопнуло окончательно.
"That's it.- Все!
I'm going."Я иду!
She opened her door and got out.- Она распахнула дверцу и вылезла из машины.
Olivetti dropped his walkie talkie and jumped out of the car, circling in front of Vittoria.Оливетти выронил рацию и, выскочив из автомобиля, стал на пути девушки.
Langdon got out too.Лэнгдон тоже вышел из машины.
What the hell is she doing!Что, дьявол ее побери, она делает?!
Olivetti blocked Vittoria's way. "Ms. Vetra, your instincts are good, but I cannot let a civilian interfere."- Мисс Ветра, - преграждая путь Виттории, сказал Оливетти, - я понимаю все благородство ваших намерений, но вмешательства гражданского лица в ход операции не допущу.
"Interfere?- Вмешательства?
You're flying blind.Вы же действуете вслепую!
Let me help."Разрешите мне вам помочь.
"I would love to have a recon point inside, but..."- Я хотел бы разместить наблюдательный пост внутри, но...
"But what?" Vittoria demanded. "But I'm a woman?"- Но не можете этого сделать, потому что я женщина. Не так ли?
Olivetti said nothing.Оливетти промолчал.
"That had better not be what you were going to say, Commander, because you know damn well this is a good idea, and if you let some archaic macho bullshit-"- И правильно делаете, что молчите, коммандер, -продолжала Виттория, - потому что вы понимаете, что это отличная идея, и если ваши замшелые взгляды не позволяют вам ее реализовать, то можете валить к...
"Let us do our job."- Позвольте нам заниматься своей работой.
"Let me help."- А вы позвольте мне вам помочь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги