| Vittoria's eyes filled with foreboding. "We're in trouble, Robert. Big trouble. | - Мы, Роберт, попали в беду - беду очень серьезную, - сказала девушка, и Лэнгдон увидел в ее глазах настоящую тревогу. |
| The dates don't match." | - Даты не сходятся. |
| "What dates don't match?" | - Какие даты? |
| "Raphael's tomb. | - Даты на гробнице Рафаэля. |
| He wasn't buried here until 1759. | До 1759 года его прах покоился в другом месте. |
| A century after Diagramma was published." | Прошло более ста лет со времени публикации "Диаграммы"! |
| Langdon stared at her, trying to make sense of the words. | Лэнгдон смотрел на нее, пытаясь понять, что она хочет сказать. |
| "No," he replied. | - Этого не может быть, - ответил он. |
| "Raphael died in 1520, long before Diagramma." | - Рафаэль умер в 1520 году, задолго до появления "Диаграммы". |
| "Yes, but he wasn't buried here until much later." | - Да. Но похоронили его здесь значительно позднее. |
| Langdon was lost. "What are you talking about?" | - Не понимаю, о чем вы, - сказал Лэнгдон. Он никак не мог взять в толк слова девушки. |
| "I just read it. Raphael's body was relocated to the Pantheon in 1758. It was part of some historic tribute to eminent Italians." | - Я только что прочитала, что тело Рафаэля как одного из наиболее выдающихся итальянцев было перенесено в Пантеон в 1759 году. |
| As the words settled in, Langdon felt like a rug had just been yanked out from under him. | Когда эти слова полностью дошли до сознания Лэнгдона, ему показалось, что из-под его ног неожиданно выдернули ковер. |
| "When that poem was written," Vittoria declared, "Raphael's tomb was somewhere else. | - В то время, когда были написаны стихи, могила Рафаэля находилась в каком-то ином месте. |
| Back then, the Pantheon had nothing at all to do with Raphael!" | В то время Пантеон не имел никакого отношения к художнику! |
| Langdon could not breathe. "But that... means..." | - Но это... означает... - едва сумел выдохнуть Лэнгдон. |
| "Yes! | - Именно! |
| It means we're in the wrong place!" | Это означает, что мы находимся не в том месте! |
| Langdon felt himself sway. | У Лэнгдона так сильно закружилась голова, что он даже пошатнулся. |
| Impossible... I was certain... | - Невозможно... Я был уверен... |
| Vittoria ran over and grabbed the docent, pulling him back. | Виттория подбежала к гиду и, схватив его за рукав, подвела к американцу со словами: |
| "Signore, excuse us. | - Простите, синьор. |
| Where was Raphael's body in the 1600s?" | Где находилось тело Рафаэля в XVII веке? |
| "Urb... Urbino," he stammered, now looking bewildered. | - Урб... в Урбино, - заикаясь, выдавил потрясенный чичероне. |
| "His birthplace." | - На его родине. |