Langdon didn't know whether it was the docent's words or the ornate tombs around them that brought the revelation to mind, but it didn't matter.Лэнгдон не знал, что натолкнуло его на эту мысль - слова гида или изысканный вид гробниц у стен. Впрочем, это не важно.
The thought occurred.Главное, что он понял.
Santi was an architect.Санти был архитектором.
From there the progression of thoughts fell like dominoes.Эти слова, видимо, послужили катализатором, и мысли посыпались одна за другой, как падающие кости домино.
Renaissance architects lived for only two reasons-to glorify God with big churches, and to glorify dignitaries with lavish tombs.Архитекторы Ренессанса либо творили для больших храмов, славя Бога, либо увековечивали выдающихся людей, ваяя для них роскошные гробницы.
Santi's tomb.Гробница Санти?
Could it be?Неужели правда?
The images came faster now...Перед его мысленным взором быстро, как в калейдоскопе, сменяя друг друга, возникали различные образы...
da Vinci's Mona Lisa."Мона Лиза" да Винчи.
Monet's Water Lilies."Кувшинки" Моне.
Michelangelo's David."Давид" Микеланджело.
Santi's earthly tomb...Гробница Санти...
"Santi designed the tomb," Langdon said.- Санти построил гробницу, - произнес он.
Vittoria turned. "What?"- Что? - обернулась к нему Виттория.
"It's not a reference to where Raphael is buried, it's referring to a tomb he designed."- В четверостишии говорится не о том месте, где похоронен Рафаэль, а о гробнице, которую он построил.
"What are you talking about?"- Не понимаю, о чем вы...
"I misunderstood the clue.- Я неправильно интерпретировал ключ.
It's not Raphael's burial site we're looking for, it's a tomb Raphael designed for someone else.Мы должны искать не могилу Рафаэля, а гробницу, которую он соорудил для другого человека.
I can't believe I missed it.Не понимаю, как я об этом не подумал.
Half of the sculpting done in Renaissance and Baroque Rome was for the funeraries."Ведь добрая половина скульптур Ренессанса и барокко была изваяна для надгробий.
Langdon smiled with the revelation. "Raphael must have designed hundreds of tombs!"Рафаэль наверняка спроектировал и соорудил сотни гробниц, - закончил ученый с печальной улыбкой.
Vittoria did not look happy. "Hundreds?"- Сотни? - с невеселым видом переспросила Виттория.
Langdon's smile faded. "Oh."- Да.
"Any of them earthly, professor?"- И как же, профессор, мы найдем ту, которая нам нужна?
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги