| Langdon didn't know whether it was the docent's words or the ornate tombs around them that brought the revelation to mind, but it didn't matter. | Лэнгдон не знал, что натолкнуло его на эту мысль - слова гида или изысканный вид гробниц у стен. Впрочем, это не важно. |
| The thought occurred. | Главное, что он понял. |
| Santi was an architect. | Санти был архитектором. |
| From there the progression of thoughts fell like dominoes. | Эти слова, видимо, послужили катализатором, и мысли посыпались одна за другой, как падающие кости домино. |
| Renaissance architects lived for only two reasons-to glorify God with big churches, and to glorify dignitaries with lavish tombs. | Архитекторы Ренессанса либо творили для больших храмов, славя Бога, либо увековечивали выдающихся людей, ваяя для них роскошные гробницы. |
| Santi's tomb. | Гробница Санти? |
| Could it be? | Неужели правда? |
| The images came faster now... | Перед его мысленным взором быстро, как в калейдоскопе, сменяя друг друга, возникали различные образы... |
| da Vinci's Mona Lisa. | "Мона Лиза" да Винчи. |
| Monet's Water Lilies. | "Кувшинки" Моне. |
| Michelangelo's David. | "Давид" Микеланджело. |
| Santi's earthly tomb... | Гробница Санти... |
| "Santi designed the tomb," Langdon said. | - Санти построил гробницу, - произнес он. |
| Vittoria turned. "What?" | - Что? - обернулась к нему Виттория. |
| "It's not a reference to where Raphael is buried, it's referring to a tomb he designed." | - В четверостишии говорится не о том месте, где похоронен Рафаэль, а о гробнице, которую он построил. |
| "What are you talking about?" | - Не понимаю, о чем вы... |
| "I misunderstood the clue. | - Я неправильно интерпретировал ключ. |
| It's not Raphael's burial site we're looking for, it's a tomb Raphael designed for someone else. | Мы должны искать не могилу Рафаэля, а гробницу, которую он соорудил для другого человека. |
| I can't believe I missed it. | Не понимаю, как я об этом не подумал. |
| Half of the sculpting done in Renaissance and Baroque Rome was for the funeraries." | Ведь добрая половина скульптур Ренессанса и барокко была изваяна для надгробий. |
| Langdon smiled with the revelation. "Raphael must have designed hundreds of tombs!" | Рафаэль наверняка спроектировал и соорудил сотни гробниц, - закончил ученый с печальной улыбкой. |
| Vittoria did not look happy. "Hundreds?" | - Сотни? - с невеселым видом переспросила Виттория. |
| Langdon's smile faded. "Oh." | - Да. |
| "Any of them earthly, professor?" | - И как же, профессор, мы найдем ту, которая нам нужна? |