| A decorative tile was embedded in the stone. | Лэнгдон оглянулся и увидел вделанную в камень декоративную плиту. |
| It was engraved with the same symbol they had seen outside-a pyramid beneath a shining star. | На плите был вырезан тот же символ, который они видели на площади, - пирамида под сверкающей звездой. |
| The grime covered plaque beside it read: | Рядом с плитой на стене была размещена современная пластина довольно унылого вида. На пластине значилось: |
| Coat of arms of Alexander Chigi whose tomb is located in the secondary left apse of this Cathedral | ГЕРБ АЛЕКСАНДРА КИДЖИ, ГРОБНИЦА КОТОРОГО НАХОДИТСЯ ВО ВТОРОМ ЛЕВОМ ПРИДЕЛЕ ХРАМА |
| Langdon nodded. Chigi's coat of arms was a pyramid and star? | Итак, герб Киджи являл собой изображение пирамиды под звездой. |
| He suddenly found himself wondering if the wealthy patron Chigi had been an Illuminatus. | Все как нельзя лучше становилось на свои места. Интересно, подумал Лэнгдон, неужели этот богатый покровитель искусств тоже был иллюминатом? |
| He nodded to Vittoria. | Вслух же он произнес: |
| "Nice work, Nancy Drew." | - Отличная работа, Никита. |
| "What?" | - Что? |
| "Never mind. | - Ничего, забудьте. |
| I-" | Я... |
| A piece of metal clattered to the floor only yards away. | В этот момент в нескольких ярдах от них на пол с характерным стуком упал какой-то металлический предмет. |
| The clang echoed through the entire church. | Под сводами собора прокатилось эхо. |
| Langdon pulled Vittoria behind a pillar as she whipped the gun toward the sound and held it there. | Лэнгдон мгновенно толкнул Витторию за колонну и встал рядом с ней. Девушка направила пистолет в сторону звука. Американец напряг слух. |
| Silence. | Тишина. Полная тишина. |
| They waited. | Лэнгдон и Виттория замерли, выжидая дальнейшего развития событий. |
| Again there was sound, this time a rustling. | Через некоторое время звук повторился. Но на сей раз это был лишь шорох. |
| Langdon held his breath. | Лэнгдон затаил дыхание. |
| I never should have let us come in here! | "Нам не следовало приходить сюда, - думал он. -Как я мог это допустить?" |
| The sound moved closer, an intermittent scuffling, like a man with a limp. | Звук приближался. Теперь он напоминал неровное шарканье. Создавалось впечатление, что к ним идет хромой. |
| Suddenly around the base of the pillar, an object came into view. | Еще миг, и из-за колонны возник источник этого звука. |