| He was now close enough to see it all. With a tremor of repulsion, he understood. | Теперь он увидел все и все понял. |
| The chamber seemed to contract around him. | Его охватило чувство глубокого отвращения, ему показалось, что стены угрожающе сдвинулись, а склеп резко уменьшился в размерах. |
| Emerging like a demon from the earthen floor was an old man... or at least half of him. | Над почвой возвышалось похожее на какого-то демона подземелья обнаженное старческое тело... или, вернее, половина тела. |
| He was buried up to his waist in the earth. | Старец был до пояса зарыт в землю. |
| Standing upright with half of him below ground. | Он держался вертикально только потому, что вся нижняя часть тела находилась под землей. |
| Stripped naked. His hands tied behind his back with a red cardinal's sash. | Руки трупа были стянуты за спиной красным кардинальским поясом. |
| He was propped limply upward, spine arched backward like some sort of hideous punching bag. | Сутулая спина чем-то напоминала боксерскую грушу, а голова покойного была откинута назад. |
| The man's head lay backward, eyes toward the heavens as if pleading for help from God himself. | Глаза трупа были открыты, и казалось, что он смотрит в небеса, умоляя Бога о помощи. |
| "Is he dead?" Vittoria called. | - Он мертв? - крикнула сверху Виттория. |
| Langdon moved toward the body. I hope so, for his sake. | "Надеюсь, - подумал Лэнгдон, - ради его же блага". |
| As he drew to within a few feet, he looked down at the upturned eyes. | Подойдя к трупу вплотную, американец заглянул в мертвое лицо. |
| They bulged outward, blue and bloodshot. | Глаза покойного налились кровью и вылезли из орбит. |
| Langdon leaned down to listen for breath but immediately recoiled. | Лэнгдон наклонился еще ниже, пытаясь уловить дыхание, но тут же отпрянул. |
| "For Christ's sake!" | - Боже мой! |
| "What!" | - Что случилось? |
| Langdon almost gagged. | Лэнгдон почти утратил дар речи. |
| "He's dead all right. | - Он мертв, - ответил ученый, немного придя в себя. |
| I just saw the cause of death." | - Просто я понял причину смерти. |
| The sight was gruesome. | То, что он увидел, его потрясло. |
| The man's mouth had been jammed open and packed solid with dirt. | Открытый рот покойника был забит землей. |
| "Somebody stuffed a fistful of dirt down his throat. | - Кто-то затолкал землю в его дыхательные пути, -продолжил Лэнгдон. |
| He suffocated." | - Кардинал умер от удушья. |
| "Dirt?" Vittoria said. | - Землю? - переспросила Виттория. |
| "As in... earth?" | - Одну из четырех стихий? |
| Langdon did a double take. | У Лэнгдона перехватило дыхание. |