| Langdon looked up at the towering monuments and felt totally disoriented. | Лэнгдон смотрел на возвышающиеся над ним монументы и чувствовал, что окончательно теряет ориентацию. |
| Two pyramids, each with a shining, elliptical medallion. | Две пирамиды, на каждой из которых сиял медальон эллиптической формы. |
| They were about as un Christian as sculpture could get. | Более далекой от христианства скульптуры невозможно было себе представить. |
| The pyramids, the stars above, the signs of the Zodiac. | Пирамиды, звезды над ними, знаки Зодиака. |
| All interior adornments are those of Gianlorenzo Bernini. | Все внутреннее убранство создано Лоренцо Бернини. |
| If that were true, Langdon realized, it meant Vittoria had to be right. | Если это действительно так, то Виттория права, думал Лэнгдон. |
| By default, Bernini was the Illuminati's unknown master; nobody else had contributed artwork to this chapel! | В таком случае Бернини, по определению, был "неизвестным мастером" иллюминатов. Ведь никто, кроме него, не принимал участия в создании интерьера часовни! |
| The implications came almost too fast for Langdon to process. | Все произошло так быстро, что осмыслить возможные последствия этого открытия Лэнгдон был просто не в состоянии. |
| Bernini was an Illuminatus. | Бернини был иллюминатом. |
| Bernini designed the Illuminati ambigrams. | Бернини создал амбиграммы иллюминатов. |
| Bernini laid out the path of Illumination. | Бернини проложил Путь просвещения. |
| Langdon could barely speak. | Лэнгдон так разволновался, что почти потерял дар речи. |
| Could it be that here in this tiny Chigi Chapel, the world renowned Bernini had placed a sculpture that pointed across Rome toward the next altar of science? | Неужели в этой крошечной капелле Киджи Бернини поместил скульптуру, указывающую путь через Рим к следующему алтарю науки? |
| "Bernini," he said. | Если так, то где же она? - Значит, Бернини, -задумчиво произнес он. |
| "I never would have guessed." | - Я бы ни за что не догадался. |
| "Who other than a famous Vatican artist would have had the clout to put his artwork in specific Catholic chapels around Rome and create the Path of Illumination? | - Кто, кроме этого великого скульптора Ватикана, обладал достаточным влиянием, чтобы поставить свои творения в заранее намеченных католических храмах и проложить тем самым Путь просвещения? |
| Certainly not an unknown." | Какому-то неизвестному художнику это было бы не под силу. |
| Langdon considered it. | Лэнгдон задумался. |
| He looked at the pyramids, wondering if one of them could somehow be the marker. | Он посмотрел на пирамиды, размышляя о том, не могла бы одна из них служить указателем. |
| Maybe both of them? | Или, может быть, обе? |
| "The pyramids face opposite directions," Langdon said, not sure what to make of them. | - Пирамиды обращены в разные стороны, - сказал он. |