The poem was rattling through his head again. He considered it, carefully, line by line.В голове его снова зазвучало четверостишие, и он еще раз внимательно, строка за строкой, его проанализировал.
From Santi's earthly tomb with demon's hole."Найди гробницу Санти с дьявольской дырою".
They had found Santi's tomb.Гробницу Санти они нашли.
'Cross Rome the mystic elements unfold."Таинственных стихий четверка жаждет боя". Здесь тоже все ясно.
The mystic elements were Earth, Air, Fire, Water.Четверка таинственных стихий - это земля, воздух, огонь и вода.
The path of light is laid, the sacred test."Сияет свет, сомненья позабудь..."
The path of Illumination formed by Bernini's sculptures.Свет - не что иное, как Путь просвещения, проложенный Бернини.
Let angels guide you on your lofty quest."И ангелы чрез Рим тебе укажут путь".
The angel was pointing southwest...Этот ангел показывает на юго-запад... ***
"Front stairs!" Glick exclaimed, pointing wildly through the windshield of the BBC van.- Ступени, быстро! - выкрикнул Глик, тыча пальцем в ветровое стекло микроавтобуса.
"Something's going on!"- У входа в церковь что-то происходит!
Macri dropped her shot back down to the main entrance.Макри направила объектив камеры на фасад собора.
Something was definitely going on.Да, там действительно что-то происходило.
At the bottom of the stairs, the military looking man had pulled one of the Alpha Romeos close to the stairs and opened the trunk.Худой, похожий на военного человек уже успел подвести машину к самому основанию лестницы и открыть багажник.
Now he was scanning the square as if checking for onlookers.Теперь он, видимо, опасаясь любопытных взглядов, внимательно осматривал площадь.
For a moment, Macri thought the man had spotted them, but his eyes kept moving.На какой-то момент Макри показалось, что мужчина их заметил. Однако тревога оказалась ложной. Офицер продолжал обводить площадь взглядом.
Apparently satisfied, he pulled out a walkie talkie and spoke into it.Так ничего и не заметив, он извлек портативное радио и произнес несколько слов в микрофон.
Almost instantly, it seemed an army emerged from the church.Почти в тот же момент у выхода из собора появилась чуть ли не армия.
Like an American football team breaking from a huddle, the soldiers formed a straight line across the top of the stairs.Выбежав из дверей, молодые люди, словно готовящиеся к схватке игроки в американский футбол, выстроились стеной на верхней ступени.
Moving like a human wall, they began to descend.Затем, по-прежнему стоя плечом к плечу, они начали спускаться по лестнице.
Behind them, almost entirely hidden by the wall, four soldiers seemed to be carrying something.А скрытая за ними четверка солдат несла какой-то предмет.
Something heavy. Awkward.Тяжелый и неудобный.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги