| "What's wrong with St. Peter's?" one of the soldiers said. | - Но чем вас не устраивает Святой Петр? -спросил один из солдат. |
| He had a deep scar under his left eye. | Под левым глазом швейцарца виднелся глубокий шрам. |
| "It's a church." | - Ведь это тоже церковь. |
| Langdon shook his head. "Needs to be a public place. | - Это место должно быть доступно публике, -вздохнул Лэнгдон. |
| Hardly seems public at the moment." | - Вряд ли собор сейчас открыт для посетителей. |
| "But the line goes through St. Peter's Square," Vittoria added, looking over Langdon's shoulder. | - Но линия проходит через площадь Святого Петра, - вмешалась Виттория, заглядывая через плечо Лэнгдона. |
| "The square is public." | - Площадь бесспорно доступна публике. |
| Langdon had already considered it. | Лэнгдон уже успел все взвесить и, не раздумывая, ответил: |
| "No statues, though." | - Там нет никаких статуй. |
| "Isn't there a monolith in the middle?" | - Но по-моему, в центре площади стоит обелиск. |
| She was right. | Она была права. |
| There was an Egyptian monolith in St. Peter's Square. | В самом центре площади находился монолит, привезенный из Египта. |
| Langdon looked out at the monolith in the piazza in front of them. The lofty pyramid. | Высокая пирамида. |
| An odd coincidence, he thought. He shook it off. | Какое странное совпадение, подумал он, а вслух, с сомнением покачав головой, произнес: |
| "The Vatican's monolith is not by Bernini. | - Этот обелиск не имеет никакого отношения к Бернини. |
| It was brought in by Caligula. | В Рим его привез Калигула. |
| And it has nothing to do with Air." | И с воздухом он никоим образом не связан. |
| There was another problem as well. | Кроме того, здесь возникает еще одно противоречие, - продолжил он. |
| "Besides, the poem says the elements are spread across Rome. St. Peter's Square is in Vatican City. Not Rome." | - В четверостишии говорится, что ангелы указывают путь через Рим, площадь же Святого Петра находится не в Риме, а в Ватикане. |
| "Depends who you ask," a guard interjected. | - Это зависит от того, кого вы спросите, - снова вмешался солдат со шрамом. |
| Langdon looked up. "What?" | - Не совсем вас понял, - сказал Лэнгдон. |
| "Always a bone of contention. | - Вопрос о принадлежности площади постоянно служит яблоком раздора, - продолжил швейцарец. |
| Most maps show St. Peter's Square as part of Vatican City, but because it's outside the walled city, Roman officials for centuries have claimed it as part of Rome." | - Большинство карт показывают площадь Святого Петра в пределах границ Ватикана. Но поскольку она находится за чертой стен города-государства, римские чиновники уже много веков утверждают, что площадь является частью Рима. |