| "You're kidding," Langdon said. He had never known that. | - Вы, наверное, шутите? - спросил Лэнгдон, никогда не слышавший об этом вековом споре. |
| "I only mention it," the guard continued, "because Commander Olivetti and Ms. Vetra were asking about a sculpture that had to do with Air." | - Я упомянул о площади только потому, что коммандер Оливетти и мисс Ветра говорили о скульптуре, имеющей отношение к воздуху. |
| Langdon was wide eyed. "And you know of one in St. Peter's Square?" | - И вам известна такая на площади Святого Петра? - не скрывая скептицизма, спросил Лэнгдон. |
| "Not exactly. | - Не совсем. |
| It's not really a sculpture. Probably not relevant." | Вообще-то это вовсе не скульптура и к делу, видимо, отношения не имеет. |
| "Let's hear it," Olivetti pressed. | - Но мы все же хотим тебя выслушать, - сказал Оливетти. |
| The guard shrugged. "The only reason I know about it is because I'm usually on piazza duty. I know every corner of St. Peter's Square." | - Я знаю о существовании этого изображения потому, что обычно несу службу на площади и знаком с каждым ее уголком. |
| "The sculpture," Langdon urged. | - Говорите о скульптуре, - остановил его Лэнгдон. |
| "What does it look like?" | - Как она выглядит? |
| Langdon was starting to wonder if the Illuminati could really have been gutsy enough to position their second marker right outside St. Peter's Church. | "Неужели у иллюминатов хватило духу поставить второй указатель в самом центре площади, рядом с собором Святого Петра?" - думал он. Ему почему-то начало казаться, что это вполне возможно. |
| "I patrol past it every day," the guard said. | - Я прохожу мимо нее каждый день, - продолжил солдат. |
| "It's in the center, directly where that line is pointing. | - Она находится в центре площади, как раз в том месте, куда указывает линия. |
| That's what made me think of it. | Именно поэтому я о ней и подумал. |
| As I said, it's not really a sculpture. | Но, как я сказал, это... не совсем скульптура. |
| It's more of a... block." | Это скорее мраморный блок. |
| Olivetti looked mad. "A block?" | - Блок? - переспросил Оливетти. |
| "Yes, sir. | - Да, синьор. |
| A marble block embedded in the square. | Мраморный блок, вделанный в мостовую. |
| At the base of the monolith. | В основании монолита. |
| But the block is not a rectangle. It's an ellipse. | Он не похож на другие мраморные основания, поскольку имеет форму эллипса, а не квадрата, как бывает обычно. |
| And the block is carved with the image of a billowing gust of wind." | И на этом мраморе вырезано изображение существа, выдыхающего ветер. |
| He paused. "Air, I suppose, if you wanted to get scientific about it." | - Швейцарец подумал немного и добавил: -Выдыхающего воздух, если использовать более научный термин. |