| "Captain," the camerlegno said, "excuse me if I seem less than hopeful, but I was under the impression that a search of Vatican City would take far more time than we have." | - Простите меня, капитан, за то, что я настроен менее оптимистично, нежели вы, - устало произнес камерарий. - Мне кажется, что тщательный осмотр всего Ватикана потребует гораздо больше времени, чем то, каким мы располагаем. |
| "A full search, yes. | - Всего Ватикана - да. |
| However, after assessing the situation, I am confident the antimatter canister is located in one of our white zones-those Vatican sectors accessible to public tours-the museums and St. Peter's Basilica, for example. | Однако, оценив ситуацию, я пришел к выводу, что ловушка антивещества находится в одной из белых зон, или, иными словами, в одном из мест, куда допускается публика. Это в первую очередь музеи и собор Святого Петра. |
| We have already killed power in those zones and are conducting our scan." | Мы отключили подачу энергии в эти зоны и проводим там тщательное сканирование. |
| "You intend to search only a small percentage of Vatican City?" | - Следовательно, вы планируете обследовать весьма малую часть Ватикана. Я вас правильно понял? |
| "Yes, signore. | - Так точно, синьор. |
| It is highly unlikely that an intruder gained access to the inner zones of Vatican City. | Вероятность того, что злоумышленнику удалось проникнуть во внутренние помещения Ватикана, ничтожна. |
| The fact that the missing security camera was stolen from a public access area-a stairwell in one of the museums-clearly implies that the intruder had limited access. | Тот факт, что камера слежения была похищена из белой зоны - лестничной клетки одного из музеев, говорит о том, что преступник имел весьма ограниченный доступ. |
| Therefore he would only have been able to relocate the camera and antimatter in another public access area. It is these areas on which we are focusing our search." | Именно там мы и ведем интенсивный поиск. |
| "But the intruder kidnapped four cardinals. That certainly implies deeper infiltration than we thought." | - Но преступник похитил четырех кардиналов, и это, бесспорно, говорит о более глубоком проникновении в Ватикан, чем мы думали. |
| "Not necessarily. | - Совершенно не обязательно. |
| We must remember that the cardinals spent much of today in the Vatican museums and St. Peter's Basilica, enjoying those areas without the crowds. | Мы не должны забывать, что большую часть этого дня кардиналы провели в музеях и соборе Святого Петра, наслаждаясь произведениями искусства без обычной там толпы. |
| It is probable that the missing cardinals were taken in one of these areas." | Нельзя исключать, что кардиналов похитили в одном из этих мест. |
| "But how were they removed from our walls?" | - Но каким образом их вывели наружу? |
| "We are still assessing that." | - Мы все еще пытаемся это установить. |
| "I see." The camerlegno exhaled and stood up. He walked over to Olivetti. "Commander, I would like to hear your contingency plan for evacuation." | - Понимаю... - протянул камерарий, поднялся из-за стола и, обращаясь к Оливетти, сказал: -Коммандер, теперь мне хотелось бы выслушать ваш план эвакуации. |
| "We are still formalizing that, signore. | - Мы пока еще работаем в этом направлении, синьор. |