| "We missed this guy twice when we knew exactly where he was going to be. | - Мы дважды упустили этого парня, хотя точно знали, где он должен находиться. |
| A mass stakeout means leaving Vatican City unprotected and canceling the search." | Организовав массовый рейд, мы оставим Ватикан без охраны и будем вынуждены прекратить поиски антивещества. |
| "We need a reference book," Vittoria said. "An index of Bernini's work. | - Нам нужен справочник, - сказала Виттория, - с указателем всех работ Бернини. |
| If we can scan titles, maybe something will jump out." | Если удастся просмотреть названия, то вы, возможно, что-то и вспомните. |
| "I don't know," Langdon said. | - Не знаю, - ответил Лэнгдон. |
| "If it's a work Bernini created specifically for the Illuminati, it may be very obscure. It probably won't be listed in a book." | - Если работа создана специально для ордена "Иллюминати", то она скорее всего малоизвестна и в указателе ее может не быть. |
| Vittoria refused to believe it. | Виттория его сомнений не разделяла. |
| "The other two sculptures were fairly well known. | - Первые две скульптуры были достаточно известны. |
| You'd heard of them both." | Во всяком случае, вы слышали об обеих. |
| Langdon shrugged. "Yeah." | - Это верно... - протянул Лэнгдон. |
| "If we scan titles for references to the word 'fire,' maybe we'll find a statue that's listed as being in the right direction." | - Если мы просмотрим названия и наткнемся на слово "огонь", то, возможно, обнаружим статую, которая находится в нужном для нас направлении. |
| Langdon seemed convinced it was worth a shot. He turned to Olivetti. | Попытаться, во всяком случае, стоит, подумал Лэнгдон и, обращаясь к Оливетти, сказал: |
| "I need a list of all Bernini's work. | - Мне нужен перечень всех работ Бернини. |
| You guys probably don't have a coffee table Bernini book around here, do you?" | У вас, парни, случайно, не найдется здесь настольной книги о великом мастере? |
| "Coffee table book?" | - Настольной? |
| Olivetti seemed unfamiliar with the term. | - Оливетти, судя по его тону, очень удивился. |
| "Never mind. | - Не обращайте внимания... |
| Any list. | Мне нужен любой список. |
| How about the Vatican Museum? | Как насчет музея? |
| They must have Bernini references." | Там наверняка есть справочники по Бернини. |
| The guard with the scar frowned. | - Электричество во всех музеях отключено, -мрачно произнес гвардеец со шрамом. |
| "Power in the museum is out, and the records room is enormous. | - Кроме того, справочный зал очень велик. |
| Without the staff there to help-" | Без помощи персонала... |
| "The Bernini work in question," Olivetti interrupted. "Would it have been created while Bernini was employed here at the Vatican?" | - Скажите, - вмешался Оливетти, - указанная работа Бернини была создана, когда скульптор работал здесь, в Ватикане? |
| "Almost definitely," Langdon said. | - Почти наверняка, - ответил Лэнгдон. |