| He has been in phone contact twice now with the alleged Illuminati assassin. | Он дважды вступал в телефонный контакт с предполагаемым убийцей, направленным иллюминатами. |
| Gunther, you say the assassin phoned only moments ago to pass along a message from the Illuminati?" | Гюнтер, вы сказали, что убийца несколько минут назад позвонил вам и передал послание братства "Иллюминати"? |
| "He did." | - Да, это так. |
| "And their message was that the Illuminati were somehow responsible for the Pope's death?" | - И в этом послании говорится, что иллюминаты каким-то образом несут ответственность за смерть папы? |
| The anchorman sounded incredulous. "Correct. | - Совершенно верно. |
| The caller told me that the Pope's death was not a stroke, as the Vatican had thought, but rather that the Pope had been poisoned by the Illuminati." | Звонивший сказал, что причиной смерти понтифика был вовсе не удар. Папа был отравлен иллюминатами. |
| Everyone in the Pope's office froze. | Все находящиеся в кабинете окаменели. |
| "Poisoned?" the anchorman demanded. | - Отравлен? - удивился ведущий. |
| "But... but how!" | - Но... но каким образом? |
| "They gave no specifics," Glick replied, "except to say that they killed him with a drug known as..."-there was a rustling of papers on the line-"something known as Heparin." | - Подробностей они не сообщают, - ответил Г лик,- но говорят, что умертвили его с помощью лекарства, известного как... - послышался шорох бумаги, - как гепарин. |
| The camerlegno, Olivetti, and Rocher all exchanged confused looks. | Камерарий, Оливетти и Рошер обменялись смущенными взглядами. |
| "Heparin?" Rocher demanded, looking unnerved. | - Гепарин? - переспросил Рошер - он был явно взволнован. |
| "But isn't that...?" | - Но ведь это же... |
| The camerlegno blanched. "The Pope's medication." | - Лекарство, которое давали папе, - побелевшими губами прошептал камерарий. |
| Vittoria was stunned. "The Pope was on Heparin?" | - Папа принимал гепарин? - спросила потрясенная Виттория. |
| "He had thrombophlebitis," the camerlegno said. "He took an injection once a day." | - Он страдал от тромбофлебита, - ответил камерарий, - и раз в день ему делали инъекцию. |
| Rocher looked flabbergasted. "But Heparin isn't a poison. Why would the Illuminati claim-" | Почему иллюминаты заявляют... |
| "Heparin is lethal in the wrong dosages," Vittoria offered. | - В больших дозах гепарин смертелен, -вмешалась Виттория. |
| "It's a powerful anticoagulant. | - Это мощный препарат, препятствующий свертыванию крови. |
| An overdose would cause massive internal bleeding and brain hemorrhages." | Его передозировка вызывает массивное внутреннее кровоизлияние и кровоизлияние в мозг. |
| Olivetti eyed her suspiciously. "How would you know that?" | - Откуда вам все это известно? - удивленно подняв брови, спросил Оливетти. |