"Marine biologists use it on sea mammals in captivity to prevent blood clotting from decreased activity.- Биологи используют его при изучении морских млекопитающих, чтобы воспрепятствовать появлению тромбов в результате снижения активности животных.
Animals have died from improper administration of the drug."В тех случаях, когда препарат применялся неправильно, животные погибали.
She paused. "A Heparin overdose in a human would cause symptoms easily mistaken for a stroke... especially in the absence of a proper autopsy."- Выдержав короткую паузу, девушка продолжила: - У людей передозировка гепарина вызывает симптомы, схожие с теми, которые бывают при инсульте... без вскрытия их очень трудно различить.
The camerlegno now looked deeply troubled.Камерарий казался крайне обеспокоенным.
"Signore," Olivetti said, "this is obviously an Illuminati ploy for publicity.- Синьор, - сказал Оливетти, - нет сомнения, что мы имеем дело с очередным рекламным трюком иллюминатов.
Someone overdosing the Pope would be impossible.Передозировка лекарства в случае с папой просто невозможна.
Nobody had access.К нему не было доступа.
And even if we take the bait and try to refute their claim, how could we?Но даже если проглотить наживку и выступить с опровержением, нам все равно не удастся опровергнуть заявление негодяев.
Papal law prohibits autopsy.Законы Ватикана запрещают вскрытие усопших понтификов.
Even with an autopsy, we would learn nothing. We would find traces of Heparin in his body from his daily injections."И даже в том случае, если мы решимся на нарушение этого правила, то все равно обнаружим следы гепарина от ежедневных инъекций.
"True."- Верно!
The camerlegno's voice sharpened.- Голос камерария звучал решительно и резко.
"And yet something else troubles me.- Но меня беспокоит даже не это.
No one on the outside knew His Holiness was taking this medication."Никто за стенами Ватикана не знал, что его святейшество принимает это лекарство.
There was a silence.Все умолкли, обдумывая возможный смысл услышанного.
"If he overdosed with Heparin," Vittoria said, "his body would show signs."- Если имела место передозировка гепарина, -первой нарушила молчание Виттория, - то признаки этого в теле можно обнаружить.
Olivetti spun toward her. "Ms. Vetra, in case you didn't hear me, papal autopsies are prohibited by Vatican Law.- Мисс Ветра, - бросил, повернувшись к ней Оливетти, - повторяю, если вы пропустили это мимо ушей: законы Ватикана запрещают вскрытие усопшего понтифика.
We are not about to defile His Holiness's body by cutting him open just because an enemy makes a taunting claim!"Мы не намерены осквернять тело его святейшества только потому, что враг сделал это возмутительное заявление.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги