| At first he had thought the clippings were a prank, so he'd gone to the Harvard microfiche collection to confirm the articles were authentic. | Решив поначалу, что все эти перепечатки -фальшивки, он отправился в зал микрофильмов библиотеки Гарварда, где, к своему изумлению, обнаружил, что статьи действительно существуют. |
| Incredibly, they were. | Теперь он постоянно держал их фотокопии перед собой, приколотыми к классной доске. |
| He now kept them on his bulletin board as examples of how even respectable news organizations sometimes got carried away with Illuminati paranoia. | Они были призваны служить ярким примером того, что даже вполне респектабельные средства массовой информации могут стать жертвой массовой паранойи. |
| Suddenly, the media's suspicions seemed a lot less paranoid. Langdon could see the articles clearly in his mind... | И вот теперь все эти высказанные прессой подозрения перестали казаться ему продуктом больного воображения... |
| The British Broadcasting Corporation | БРИТАНСКАЯ РАДИОВЕЩАТЕЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ |
| June 14, 1998 | 14 июня 1998 года |
| Pope John Paul I, who died in 1978, fell victim to a plot by the P2 Masonic Lodge... The secret society P2 decided to murder John Paul I when it saw he was determined to dismiss the American Archbishop Paul Marcinkus as President of the Vatican Bank. | Папа Иоанн Павел I, скончавшийся в 1978 году, стал жертвой заговора масонской ложи "Пи-2"... Тайное общество "Пи-2" решило умертвить Иоанна Павла I после того, как стало известно о решительном намерении понтифика снять американского архиепископа Пола Марчинкуса с поста президента Банка Ватикана. |
| The Bank had been implicated in shady financial deals with the Masonic Lodge... | Банк подозревался в теневых финансовых операциях с масонской ложей... |
| The New York Times | "НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС" |
| August 24, 1998 | 24 августа 1998 года |
| Why was the late John Paul I wearing his day shirt in bed? | ...Почему покойный Иоанн Павел 1 был найден в постели одетым в свою дневную рубашку? |
| Why was it torn? | Почему рубашка была разорвана? |
| The questions don't stop there. | И на этом вопросы не заканчиваются. |
| No medical investigations were made. | Медицинского обследования проведено не было. |
| Cardinal Villot forbade an autopsy on the grounds that no Pope was ever given a postmortem. | Кардинал Вилло категорически запретил патологоанатомическое исследование, сославшись на то, что за всю историю церкви вскрытия тел скончавшихся понтификов не проводилось. |
| And John Paul's medicines mysteriously vanished from his bedside, as did his glasses, slippers and his last will and testament. | Все лекарства, которые в то время принимал Иоанн Павел, самым таинственным образом исчезли со стоящей рядом с постелью тумбочки. Так же как и стаканы, из которых он пил, ночные туфли и завещание. |
| London Daily Mail August 27, 1998 | "ДЕЙЛИ МЕЙЛ" 27 августа 1998 года |