"Father," Chartrand said, "may I ask you a strange question?"- Святой отец, - сказал он, - вы разрешите мне задать вам странный вопрос?
The camerlegno smiled. "Only if I may give you a strange answer."- Только в том случае, если получу право дать на него столь же странный ответ, - улыбнулся камерарий.
Chartrand laughed. "I have asked every priest I know, and I still don't understand."- Я спрашивал об этом у всех знакомых мне духовных лиц, - со смехом пояснил лейтенант, -но так до конца и не понял.
"What troubles you?"- Что же вас тревожит?
The camerlegno led the way in short, quick strides, his frock kicking out in front of him as he walked.- Камерарий энергично шагал впереди гвардейца, и полы его сутаны при ходьбе слегка распахивались, открывая черные туфли на каучуковой подошве.
His black, crepe sole shoes seemed befitting, Chartrand thought, like reflections of the man's essence... modern but humble, and showing signs of wear.Обувь полностью соответствует его облику, думал Шартран, модная, но скромная, со следами износа.
Chartrand took a deep breath.Лейтенант набрал полную грудь воздуха и выпалил:
"I don't understand this omnipotent benevolent thing."- Я не понимаю, как соотносится Его всемогущество с Его милостью!
The camerlegno smiled. "You've been reading Scripture."- Вы изучаете Священное Писание? - улыбнулся камерарий.
"I try."- Пытаюсь.
"You are confused because the Bible describes God as an omnipotent and benevolent deity."- И вы находитесь в растерянности, поскольку Библия называет Творца одновременно всемогущим и всемилостивым, не так ли?
"Exactly."- Именно.
"Omnipotent benevolent simply means that God is all powerful and well meaning."- Понятие всемогущества и милости трактуется очень просто - Бог может все и всегда нацелен на добро.
"I understand the concept.- Да, эту концепцию я понимаю.
It's just... there seems to be a contradiction."Но мне кажется... что здесь скрыто противоречие.
"Yes.- Ясно.
The contradiction is pain.Противоречие вы видите в том, что в мире существуют страдания.
Man's starvation, war, sickness..."Голод, войны, болезни...
"Exactly!"- Точно!
Chartrand knew the camerlegno would understand.- Шартран был уверен, что камерарий его поймет.
"Terrible things happen in this world.- В мире происходят ужасные вещи.
Human tragedy seems like proof that God could not possibly be both all powerful and well meaning.И многочисленные человеческие трагедии говорят о том, что Бог не может быть одновременно и всемогущим, и милостивым.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги