The women shook their heads. The man was a straniero crudo, they explained, and he had forcibly made everyone inside leave, even the young priest and janitor, who said they were calling the police.Женщины отрицательно покачали головами и сказали, что человек был "неотесанным иностранцем", который насильно заставил всех, включая молодого клирика и уборщика, покинуть церковь. Священник сказал, что вызовет полицию.
But the intruder had only laughed, telling them to be sure the police brought cameras.Грубиян рассмеялся и сказал, что не возражает, при условии, что полицейские не забудут прихватить с собой видеокамеру.
Cameras? Langdon wondered.- Видеокамеру? - переспросил Лэнгдон.
The women clucked angrily and called the man a bar аrabo. Then, grumbling, they continued on their way.Дамы сердито фыркнули и, назвав негодяя "bar-arabo", продолжили свой путь.
"Bar аrabo?"Langdon asked Vittoria.- Bar-arabo? - снова переспросил Лэнгдон.
"A barbarian?"- Наверное, это должно означать "варвар"?
Vittoria looked suddenly taut. "Not quite.- Не совсем, - ответила Виттория (теперь она была взволнована). -
Bar аrabo is derogatory wordplay."Bar-arabo" - это оскорбительная игра слов.
It means Аrabo... Arab."Так называют арабов, давая понять, что все они -варвары. Это означает... араб.
Langdon felt a shiver and turned toward the outline of the church.Лэнгдон, вдруг ощутив леденящий душу ужас, посмотрел на церковь.
As he did, his eyes glimpsed something in the church's stained glass windows. The image shot dread through his body.За цветными витражами окон, как ему показалось, что-то происходило.
Unaware, Vittoria removed her cell phone and pressed the auto dial.Виттория неуверенно извлекла сотовый телефон и нажала на кнопку автоматического набора.
"I'm warning Olivetti."- Надо предупредить Оливетти, - сказала она.
Speechless, Langdon reached out and touched her arm. With a tremulous hand, he pointed to the church.Потерявший дар речи Лэнгдон прикоснулся к ее руке и дрожащим пальцем показал на церковь.
Vittoria let out a gasp.Виттория, не в силах что-нибудь сказать, шумно втянула в себя воздух.
Inside the building, glowing like evil eyes through the stained glass windows... shone the growing flash of flames.Цветные стекла окон храма вдруг стали похожи на злобные светящиеся глаза... Глаза сверкали все ярче, и за витражами очень скоро стали видны языки пламени.
91Глава 91
Langdon and Vittoria dashed to the main entrance of the church of Santa Maria della Vittoria and found the wooden door locked.Лэнгдон и Виттория подбежали к главному входу в церковь Санта-Мария делла Виттория и обнаружили, что дверь заперта.
Vittoria fired three shots from Olivetti's semi automatic into the ancient bolt, and it shattered.Виттория трижды выстрелила из полуавтоматического пистолета Оливетти в замок, и древний механизм развалился.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги